• Приглашаем посетить наш сайт
    Мережковский (merezhkovskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "LES"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Варнеке Б. В.: Островский Александр Николаевич
    Входимость: 3. Размер: 101кб.
    2. Островский А. Н. - Бурдину Ф. А., 28 апреля 1870 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    3. А. Н. Островский в воспоминаниях современников. С. В. Максимов. Александр Николаевич Островский
    Входимость: 2. Размер: 167кб.
    4. Островский А. Н. - Бурдину Ф. А., 23 июня 1870 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    5. Путешествие по Волге от истоков до Нижнего-Новгорода
    Входимость: 2. Размер: 67кб.
    6. Письма. Указатель художественных и критических произведений, упоминаемых в XIV томе (письма 1-380)
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    7. А. Н. Островский в воспоминаниях современников. Н. Л. Кропачев. А. Н. Островский
    Входимость: 1. Размер: 59кб.
    8. Сервантес М. Д.: Интермедии. Перевод Островского. Комментарии
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    9. Островский А. Н. - Федорову П. С., 2 марта 1870 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    10. Островский. Статьи о театре. Записки. Речи (сборник). От переводчика
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    11. Карло Гольдони. Кофейная. Перевод Островского. Комментарии
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    12. Островский А. Н. - Гонзалес Е., 1/13 октября 1882 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    13. Вейнберг П.: Островский Александр Николаевич
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    14. Джакометти П.: Семья преступника. Перевод Островского. Комментарии
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    15. Ревякина А. А.: О социалистическом реализме
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    16. Лакшин В.Я.: Александр Николаевич Островский. В новом доме
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    17. Островский А. Н. - Тургеневу И. С., 14 июня 1874 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    18. Шекспир В.: Усмирение своенравной. Перевод Островского. Комментарии
    Входимость: 1. Размер: 24кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Варнеке Б. В.: Островский Александр Николаевич
    Входимость: 3. Размер: 101кб.
    Часть текста: откуда, по окончании в ней курса, Островский поступил на юридический факультет Московского университета, где товарищами его, между прочим, были К. Д. Ушинский, Я. П. Полонский, кн. В. А. Черкасский. В 1843 г. Островский из-за столкновения с одним из профессоров, вышел из университета и 23 мая того же года был зачислен канцелярским служителем в Московский Совестный суд, а 19 сентября перемещен в Московский Коммерческий суд; 10 января 1851 г. Островский за болезнью, в чине губернского секретаря, был уволен, по прошению, от занимаемой им должности. Восьмилетняя служба в суде не дала Островскому ни видного общественного положения, ни материального обеспечения, но зато заставляла его, по самому роду занятий, постоянно сталкиваться со самыми разнообразными людьми и ввела в непосредственное соприкосновение с интересами московского купечества; с последним он мог познакомиться и ранее в доме своего отца, который, по выходе в отставку, занимался частной юридической практикой и имел своими клиентами, по большей части, купцов. И впоследствии связь А. Н. с московским купечеством никогда не прекращалась; в среде купечества у Островского было немало и приятелей, из которых, напр., И. И. Шанин имел на него несомненное влияние. Ко времени службы Островского в суде относится и начало его литературной ...
    2. Островский А. Н. - Бурдину Ф. А., 28 апреля 1870 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: тебя, любезнейший друг, за известия. Книги я получил и просмотрел: "Les faux bonshommes" я знаю давно; переделать на русские нравы эту пьесу едва ли можно, в ней все парижское: нравы, характеры, биржевая игра, живописцы. Если хочешь, чтоб я перевел ее для тебя, я, пожалуй, переведу. Что действительно хорошо в пьесе, это два характера; Peponet и Bassecourt. "Stare dzieje" пошлость вроде "Русский человек добро помнит". "La colpa vendica la colpa" лютая мелодрама. "Гражданскую смерть" надо сильно переделать; из Corrado сделать не убийцу, а политического преступника или по крайней мере, ради цензуры, только намекнуть и громить не уголовный кодекс, а монахов; пожалуй, что-нибудь и выйдет; а назвать "Дочь преступника". Узнай, сделай милость, приняты ли на поспектакльную плату мои пьесы "Бешеные деньги" и "Рабство мужей"; если не приняты, то похлопочи. Вот еще к тебе очень важная просьба: зайди в контору "Голоса" и попроси высылать его мне по новому адресу с мая месяца - в Кинешму, Костромской губернии, сельцо Щелыково (билет мой № 4538); по тому же адресу попроси контору "Вестника Европы" высылать мне книжки, начиная с июньской. Если нужно что приплатить, приплати, сделай милость. Уведомь меня, что делается; что комиссия, что Павел Степанович, уехал ли Гедеонов, не...
    3. А. Н. Островский в воспоминаниях современников. С. В. Максимов. Александр Николаевич Островский
    Входимость: 2. Размер: 167кб.
    Часть текста: улицу. Прямо против устья переулка стоял неказистый деревянный дом обычного московского пошиба. Обшит он был тесом и покрашен темною коричневою краской; размерами небольшой, в пять окон. С улицы он казался одноэтажным, так как второй этаж глядел окнами на свой и соседний двор. Дом стоял на самом низу, у подошвы горки, и начинал собою ряд других домов такого же узенького, но на этот раз прямого переулка, примыкающего на верхушке к церкви Николы в Воробине 1 . Московской городской управе на этом некрасивом Доме, следуя добрым обычаям петербургской, уже не доведется прибить доску с надписью, напоминающею о том, что, в честь родного слова и во славу отечественного искусства, здесь жил и работал Александр Николаевич Островский. "И ста запустение на месте святе": 2 Домовое место прорезано теперь новым переулком, носящим иностранное имя, вероятно, того фабриканта, который взгромоздил тут же на углу безобразное здание своего заведения, а против него выстроились два дома, покрашенные голубою краской 3 .<...> Прямо перед окнами А. Н. Островского расстилался обширный пустырь, принадлежавший народным баням, исстари называвшимся "серебряными", - и, вероятно, они были первыми в Москве общими и торговыми; по крайней мере, упоминание о них во владенных старых актах относится ко временам царя Алексея. <...> Из окон второго этажа, который занимал Александр Николаевич в пятидесятых годах, и мы видали виды, которые также ушли в предание: выскакивали из банной двери такие же откровенные фигуры, какие изображены на павловских гравюрах 4 . Срывались они, очевидно, прямо с банного полка, потому что в зимнее время валил с них пар. Оторопело выскочив, они начинали валяться с боку на бок в глубоких сугробах снега, который, конечно, не сгребался. Затем опрометью же эти очумелые люди бросались назад в баню на полок доколачивать, ласково и ругательно, вперемежку, обращаясь к парильщику, горячими намыленными вениками белое тело впрок и стальной...
    4. Островский А. Н. - Бурдину Ф. А., 23 июня 1870 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Островский А. Н. - Бурдину Ф. А., 23 июня 1870 г. 293 Ф. А. БУРДИНУ 23 июня 1870 г. Щелыково. Любезнейший друг Федор Алексеевич, ты меня упрекаешь в молчании, а я упрекал тебя; я от тебя не получил ответа на последнее мое письмо и не знал, куда тебе писать. Здоровье мое довольно хорошо, хотя я недавно чуть было не умер; рыбная ловля хуже прошлогодней, чему причиной переменная погода. Иван Егорович живет у меня, брат Ми-хайло Николаевич приехал недели на три, и мы живем довольно весело. Домашние все здоровы. Погода и у нас была плоха в мае месяце, но теперь давно поправилась; травы и хлеба очень изобильны, земляники неслыханно много и необыкновенно крупной. "Les faux bonshommes" я тебе переведу, но, признаться тебе сказать, я не жду ничего особенного от этой пьесы: в ней, при всех ее достоинствах, очень много лишнего. Лиц бездна, и все надо сыграть хорошо, а то ничего не выйдет. Передай мой поклон, Машин и Ивана Егоровича Анне Дмитриевне. Любящий тебя А. Островский. Приезжай! Я тебя попотчую таким салатом, какого ты не только не едал, но и не видывал. Примечания Печатается по подлиннику ГЦТМ. Впервые - ОиБ, стр. 109-110. "Les faux bonshommes"- см. ком. к п. 291.
    5. Путешествие по Волге от истоков до Нижнего-Новгорода
    Входимость: 2. Размер: 67кб.
    Часть текста: монастырь, основанный великим князем Ярославом Ярославичем Тверским (княж. 1263-1272 гг.), замечателен в нашей истории двумя жертвами. Там провел в заточении 26 лет, жертвой невежества, Максим Грек; там же убит Малютой Скуратовым Филипп митрополит. (Прим. А. Н. Островского.)} казался стоящим на острове. Но пусто и безжизненно было все это пространство; ни одно судно не оживляло реки, и только черные плашкоуты, приготовленные для моста, виднелись на той стороне да мокрые щепки и грязная пена прибоя лежали полосами по берегам, свидетельствуя о прибыли или убыли воды. Несколько свободных дней до прихода весеннего каравана и неделя, которую я провел в Твери по отплытии его, дали мне возможность ознакомиться с жизнью города, так красиво построенного и так счастливо поставленного на перекрестке путей железного и водных. Все местные условия, как кажется с первого взгляда, должны бы способствовать промышленному процветанию Твери: железная дорога соединяет ее с Петербургом и Москвою; верхние и нижние волжские караваны пристают под самым городом; Тверца, как начало Вышневолоцкой системы, представляет другой путь соединения с Петербургом - путь дешевый для тяжелых грузов. Но мне довелось убедиться, что, несмотря на благоприятную местность, Тверь в промышленном отношении никак не может считаться городом процветающим. Разбирать подробно ...
    6. Письма. Указатель художественных и критических произведений, упоминаемых в XIV томе (письма 1-380)
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    Часть текста: упоминаемых в XIV томе (письма 1-380) УКАЗАТЕЛЬ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ И КРИТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, УПОМИНАЕМЫХ В XIV ТОМЕ "Азинария" - комедия Плавта - 17, 18, 25, 249, 253 "Александр Македонский" - драма в стихах А. Н. Островского - 18, 25, 251, 255 "Банкрот" - см. "Свои люди - сочтемся" "M-r Батманов" - роман А. Ф. Писемского - 39, 260 "Бедная невеста" - комедия А. Н. Островского - 20, 22, 23, 24, 25, 26, 28, 29, 30, 31, 32, 38, 39, 52, 57, 87, 164, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 260, 261, 266, 274 "Бедность не порок" - комедия А. Н. Островского - 39, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 52, 56, 78, 261, 262, 263 "Бешеные деньги" - комедия А. Н. Островского - 179, 180, 181, 183, 184, 187, 192, 218, 305, 306, 307, 309 "Борис Годунов" - трагедия А. С. Пушкина - 139, 305 "Бродяга" - перевод А. Н. Островского французской народной драмы "Le vagabond" M. Маллиана и Э. Кормона - 156, 296 "Было, да прошло" - драма Вольфзана, перевод с немецкого Новицкого и Родиславского - 126, 286...
    7. А. Н. Островский в воспоминаниях современников. Н. Л. Кропачев. А. Н. Островский
    Входимость: 1. Размер: 59кб.
    Часть текста: Все внимание мое в этом заседании было сосредоточено на его председателе. С каким тактом и достоинством вел он прения и как ровно и торжественно-спокойно он осаживал двух-трех добродушных крикунов, которые галдели не ради дела, а для того больше, чтобы показать - "дескать вот и мы пахали", - любо было посмотреть. Я почему-то сильно волновался и молча трепал свои длинные волосы, и это, о чем отмечу после, не ускользнуло от наблюдательного ока Александра Николаевича. Собрание это памятно мне еще тем, что в конце его, когда протокол был уже подписан, присутствовавшим членам были розданы фотографии, сделанные с гравированного в 1814 году портрета И. А. Дмитревского 1 . Из школы после заседания некоторые из членов Общества, желавшие поужинать в компании с своим председателем, отправились в гостиницу "Эрмитаж". Собралось, кажется, человек четырнадцать. За общим столом, когда наступило оживление, Александр Николаевич полушутливым тоном произнес: - Что за собрание нынче было: один кричит, другой шумит, третий бог знает что говорит, четвертый ерошит свои кудри... Последние слова относились ко мне; я это понял и, улыбнувшись, заметил: - Но кудри, вероятно, не шумели, Александр Николаевич, и вряд ли мешали ходу прений. - Находчив! - сказал Александр Николаевич и, прищурив глаза, добродушно-ласково посмотрел мне прямо в лицо и засмеялся. Ужин сошел превосходно, в самой дружеской и веселой беседе. Разъехались много времени спустя после закрытия ресторана. Чего я никак не ожидал, этот вечер, к моему несказанному удовольствию, положил начало моего прочного...
    8. Сервантес М. Д.: Интермедии. Перевод Островского. Комментарии
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    Часть текста: пьес иностранных авторов. Переводческой деятельностью Островский занимался на протяжении всей творческой жизни, начиная с 50-х годов и кончая 1886 г. Последние часы жизни драматурга были посвящены работе над переводом "Антония и Клеопатры" Шекспира. В 1872 и 1886 гг. Островским были выпущены в свет два издания некоторых из его переводческих трудов. Отдельные переводы он печатал также в "Современнике" и в "Отечественных записках". Публикации эти, однако, далеко не исчерпали всего фонда переведенных и переделанных Островским пьес иностранных авторов. Знакомство с этим фондом значительно расширилось после Великой Октябрьской социалистической революции, когда большое количество неопубликованных автографов Островского сделалось достоянием государственных архивов и библиотек. В настоящее время мы имеем в своем распоряжении материалы, которые позволяют с достаточной полнотой судить о задуманных и осуществленных работах Островского как переводчика. С 1850 по 1886 г. Островским было переведено с иностранных языков двадцать два драматических произведения. К этому...
    9. Островский А. Н. - Федорову П. С., 2 марта 1870 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Островский А. Н. - Федорову П. С., 2 марта 1870 г. 287 П. С. ФЕДОРОВУ 2 марта 1870 г. Москва. Милостивый государь Павел Степанович. Сегодня отправлена в Петербург из Московской конторы моя переделка с французского "Рабство мужей". Эта пьеса, живая и интересная у французов, не лишена интереса и для нас; характеры, изображенные в этой пьесе, и содержание ее так же близки Петербургу и Москве, как и Парижу. Ваше превосходительство, я был бы очень счастлив, если б эта пьеса могла пройти в Комитете и цензуре до Святой. У нас новых пьес нет, артисты, которых бенефисы весной, могли бы воспользоваться, с разрешения начальства, этой, хотя и незначительной, новостью. С глубочайшим почтением и совершенной преданностью имею честь быть Вашего превосходительства покорнейшим слугою А. Островский. 2 марта 1870 г. Примечания Печатается по подлиннику ЦГИАЛ. Впервые - РБибл, 1915, кн, П1, стр. 85 - 86. "Рабство мужей" - переделка Островским французской комедии а 3 действиях A. de Lens "Les maris sont esclaves" (А. де Лери, "Мужья-рабы"). Одобрена ТЛК 7 марта 1870 г. и в этом же году поставлена на сцене AT и МТ. Впервые опубликована - "Драматические переводы А. Н. Островского", изд. С. В. Звонарева, СПБ, 1872.
    10. Островский. Статьи о театре. Записки. Речи (сборник). От переводчика
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: жаловаться, что им мало дела, мало приятного труда. В этом отношении в иностранных репертуарах, при отсутствии в настоящее время произведений вполне художественных, есть все-таки много хорошего и пригодного для нашей сцены. Не останавливаясь на пьесах, богатых внешними эффектами, я, с единственною целью доставить нашим талантливым артистам полезное упражнение, избирал для перевода только те пьесы, в которых роли написаны умно и представляют какие-нибудь художественные задачи. Удачен ли был мой выбор и насколько я достиг своей цели, судить не мне - я могу говорить только о моих намерениях. Успешное исполнение на московской сцене некоторых ролей в этих переводах убеждает меня, что мои труды для артистов не пропали даром. Перевод комедии Гольдони "Кофейная" не был игран, да и едва ли может иметь успех на сцене. Я перевел "Кофейную" для того, чтобы познакомить нашу публику с самым известным итальянским драматургом в одном из лучших его произведений. В этой пьесе, длинной и переполненной голой моралью (которую я по...