• Приглашаем посетить наш сайт
    Григорьев А.А. (grigoryev.lit-info.ru)
  • Островский А. Н. - Гонзалес Е., 1/13 октября 1882 г.

    821

    [Е. ГОНЗАЛЕС]

    Moscou, 1/13 octobre 1882

    Monsieur (A cher) {Так у Островского.} le president,

    A mon retour des bords du Volga j'ai trouve Votre lettre, qui etait adressee a Moscou. Je m'empresse de Vous repondre. M-me Elisabeth Viasemski desire que je lui accorde la permission de traduire ma piece intitulee "Василиса Мелентьева" et la cession de mes droits pour la traduction de cette piece; j'ai 1'honneur de Vous informer que je les lui donne avec grand plaisir.

    Veuillez afereer, honnorable confrere, l'expression de mes sentiments de haute consideration.

    [Москва 1/13 октября 1882 г.]

    [Господин (дорогой) президент,

    По возвращении с берегов Волги я нашел Ваше письмо, адресованное в Москву. Спешу ответить Вам.

    Госпожа Елизавета Вяземская желает получить мое согласие на перевод моей пьесы "Василиса Мелентьева", с уступкой ей моих прав на этот перевод; имею честь сообщить Вам, что я с удовольствием предоставляю ей эти права.

    Благоволите, многоуважаемый коллега, принять уверение в моем совершеннейшем почтении.]

    Примечания

    Фамилия адресата Е. Гонзалес, президента Общества литераторов в Париже, установлена по письму Е. Вяземской к Островскому, от 28 июня 1882 г., о переводе на французский язык "Василисы Мелентьевой" (ГЦТМ). Перевод пьесы был осуществлен в 1893 г. Павловским и Метенье и издан в Париже (см. ком. к п. 1032).

    Раздел сайта: