• Приглашаем посетить наш сайт
    Шолохов (sholohov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "LETTRE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Островский А. Н. - Гонзалес Е., 1/13 октября 1882 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    2. Не в свои сани не садись.
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    3. Алмазов Б. Н.: Сон по случаю одной комедии
    Входимость: 1. Размер: 71кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Островский А. Н. - Гонзалес Е., 1/13 октября 1882 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Островский А. Н. - Гонзалес Е., 1/13 октября 1882 г. 821 [Е. ГОНЗАЛЕС] Moscou, 1/13 octobre 1882 Monsieur (A cher) {Так у Островского.} le president, A mon retour des bords du Volga j'ai trouve Votre lettre, qui etait adressee a Moscou. Je m'empresse de Vous repondre. M-me Elisabeth Viasemski desire que je lui accorde la permission de traduire ma piece intitulee "Василиса Мелентьева" et la cession de mes droits pour la traduction de cette piece; j'ai 1'honneur de Vous informer que je les lui donne avec grand plaisir. Veuillez afereer, honnorable confrere, l'expression de mes sentiments de haute consideration. [Москва 1/13 октября 1882 г.] [Господин (дорогой) президент, По возвращении с берегов Волги я нашел Ваше письмо, адресованное в Москву. Спешу ответить Вам. Госпожа Елизавета Вяземская желает получить мое согласие на перевод моей пьесы "Василиса Мелентьева", с уступкой ей моих прав на этот перевод; имею честь сообщить Вам, что я с удовольствием предоставляю ей эти права. Благоволите, многоуважаемый коллега, принять уверение в моем совершеннейшем почтении.] Примечания Печатается по черновому подлиннику ГЦТМ. Публикуется впервые. Написано на бланке ОРДП. Фамилия адресата Е. Гонзалес, президента Общества литераторов в Париже, установлена по письму Е. Вяземской к Островскому, от 28 июня 1882 г., о переводе на французский язык "Василисы Мелентьевой" (ГЦТМ). Перевод пьесы был осуществлен в 1893 г. Павловским и Метенье и издан в Париже (см. ком. к п. 1032).
    2. Не в свои сани не садись.
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: Маломальский, содержатель трактира и гостиницы. Анна Антоновна, его жена. Иван Петрович Бородкин, молодой купец, имеющий мелочную лавочку и погребок. Виктор Аркадьич Вихорев, отставной кавалерист. Андрей Андреич Баранчевский, чиновник. Степан, слуга Вихорева. Половой в гостинице. Мальчик и девушка (без речей). Действие происходит в уездном городе Черемухине.   Действие первое Общая комната в гостинице; на задней и по боковым стенам по двери, в левом углу от зрителей стол. Явление первое Степан сидит за столом и ест селедку на синей сахарной бумаге. Половой стоит подле него с полотенцем на плече. Степан . Что ты, братец, смотришь? Незавидное кушанье! Тонкое житье! Третий день вот селедками пробавляюсь, а что в них проку-то, только пьешь да в животе бурчит. Половой . Что ваш барин-то, служащий? Степан . Да, служили мы с барином-то без году неделю. Половой . Что ж так мало-с? Степан . Гм! где ему служить! Не то у него на уме, и притом же горд… (Глотает с трудом.) Кто я, да что я! Да другие провинности да шалушки водились, так все к одному пригнали, да и машир на хаус. Половой . А имение-то есть у вас? Степан . Было большое село, да от жару в кучу свело. Все-то разорено, все-то промотано! То есть поверишь ли ты, друг мой, приехали мы это в деревню — ни кола, ни двора; а хлеб-то на поле, так не глядели б глаза мои: колос от колоса — не слыхать девичьего голоса. Половой . А много ль душ-то? Степан . У тятеньки-то было полтораста, а у нас только одиннадцать, да я двенадцатый — дворовый. Вот и все. Половой . Зачем же ваш барин сюда приехал? Степан . Жениться хочет, из себя очень красив… Как женюсь,...
    3. Алмазов Б. Н.: Сон по случаю одной комедии
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    Часть текста: и литературы западных народов. Страстный любитель славянских древностей. Филолог. Немец. Француз. Испанец и Португалец. Человек вообще. Бледный и очень молодой человек. Хор. Иногородний подписчик с своими письмами 5 . Все сии действующие лица, по слабости, свойственной всем людям, могут судить несправедливо. Непогрешителен в этом отношении только хор. Действие происходит за тридевять земель, в тридесятом царстве, не в нашем государстве.  СОН ПО СЛУЧАЮ ОДНОЙ КОМЕДИИ Театр представляет что-то очень странное -- залу не залу, манеж не манеж, может быть, какой-нибудь "Олимпийский цирк", но некоторые из зрителей полаг а ют, что это гладиаторский цирк; а иные, пожалуй, подумают, что это -- место для рыцарских турниров. К сожалению, зрители только видят внутренность зд а ния: ибо не в средствах декоратора показать в одно и то же время и внутреннюю и наружную часть здания. Но если б зрители увидали фасад предлагаемого зд а ния, им бы было очень приятно. Они бы увидали величественное и мрачное стро е ние с надписью золотыми словами по голубому полю: "... сская литература,...