• Приглашаем посетить наш сайт
    Грин (grin.lit-info.ru)
  • Cлова на букву "L"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1LAISSEZ
    1LAND
    1LARGE
    1LAS
    2LECTURE
    3LEIPZIG
    1LENS
    25LES
    3LETTRE
    1LETTRES
    1LEURS
    1LIKE
    3LINGUA
    1LITER
    2LITERATUR
    1LITERATURE
    1LITTERAIRE
    3LITTERATURE
    1LLAMADO
    1LLE
    3LONDON
    1LORE
    1LORENZO
    6LOS
    2LOTUS
    1LOVE
    3LUI
    1LUIS
    1LUNG
    1LUPUS

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову LETTRE

    1. Не в свои сани не садись.
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: действиях ЛИЦА: Максим Федотыч Русаков, богатый купец. Авдотья Максимовна, его дочь. Арина Федотовна, его сестра, пожилая девушка, Селиверст Потапыч Маломальский, содержатель трактира и гостиницы. Анна Антоновна, его жена. Иван Петрович Бородкин, молодой купец, имеющий мелочную лавочку и погребок. Виктор Аркадьич Вихорев, отставной кавалерист. Андрей Андреич Баранчевский, чиновник. Степан, слуга Вихорева. Половой в гостинице. Мальчик и девушка (без речей). Действие происходит в уездном городе Черемухине.   Действие первое Общая комната в гостинице; на задней и по боковым стенам по двери, в левом углу от зрителей стол. Явление первое Степан сидит за столом и ест селедку на синей сахарной бумаге. Половой стоит подле него с полотенцем на плече. Степан . Что ты, братец, смотришь? Незавидное кушанье! Тонкое житье! Третий день вот селедками пробавляюсь, а что в них проку-то, только пьешь да в животе бурчит. Половой . Что ваш барин-то, служащий? Степан . Да, служили мы с барином-то без году неделю. Половой . Что ж так мало-с? Степан . Гм! где ему служить! Не то у него на уме, и притом же горд… (Глотает с трудом.) Кто я, да что я! Да другие провинности да шалушки водились, так все к одному пригнали, да и машир на хаус. Половой . А имение-то есть у вас? Степан . Было большое село, да от жару в кучу свело. Все-то разорено, все-то промотано! То есть поверишь ли ты, друг мой, приехали мы это в деревню — ни кола, ни двора; а хлеб-то на поле, так не глядели б глаза мои: колос от колоса — не слыхать девичьего голоса. Половой . А много ль душ-то? Степан . У тятеньки-то было полтораста, а у нас только одиннадцать, да я двенадцатый — дворовый. Вот и все. Половой . Зачем же ваш барин сюда приехал? Степан . Жениться хочет, из себя очень красив… Как женюсь, говорит, на богатой, все дела поправлю. Голос за сценой: «Степан!» Иду-с. (Завертывает селедку в бумагу и кладет в карман....
    2. Алмазов Б. Н.: Сон по случаю одной комедии
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    Часть текста: огнем и великолепным спектаклем     Я видел сон, но не все в том сне было сном 1 . Байрон И бысть ему сон в нощи 2 . Москвитянин No 6, 1850 Он заснул... Эпиграф одной современной повести 3 . В 7-м нумере "Москвитянина" читатели прочли предуведомление к этой фантазии. Из этого предуведомления они узнали о причине появления этой статьи, узнали коротко ее автора и горячо полюбили его 4 . Теперь, когда уже читатели расположены в пользу автора, он предлагает им свою фантазию и советует ее внимательно прочесть.  ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Неизвестный. Прохожий. Большой любитель и знаток истории и литературы западных народов {В сокращении: Знаток западной литературы.}. Другой большой любитель и знаток истории и литературы западных народов. Страстный любитель славянских древностей. Филолог. Немец. Француз. Испанец и Португалец. Человек вообще. Бледный и очень молодой человек. Хор. Иногородний подписчик с своими письмами 5 . Все сии действующие лица, по слабости, свойственной всем людям, могут судить несправедливо. Непогрешителен в этом отношении только хор. Действие происходит за тридевять земель, в тридесятом царстве, не в нашем государстве.  СОН ПО СЛУЧАЮ ОДНОЙ КОМЕДИИ Театр представляет что-то очень странное -- залу не залу, манеж не манеж, может быть, какой-нибудь "Олимпийский цирк", но некоторые из зрителей полаг а ют, что это гладиаторский цирк; а иные, пожалуй, подумают, что это -- место для рыцарских турниров. К сожалению, зрители только видят внутренность зд а ния: ибо не в средствах декоратора показать в одно и то же время и внутреннюю и наружную часть здания. Но если б зрители увидали фасад предлагаемого зд а ния, им бы было очень приятно. Они бы увидали величественное и мрачное стро е ние с надписью золотыми словами по голубому полю: "... сская литература, вход со двора". Но как бы то ни было, театр все-таки...
    3. Островский А. Н. - Гонзалес Е., 1/13 октября 1882 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Островский А. Н. - Гонзалес Е., 1/13 октября 1882 г. 821 [Е. ГОНЗАЛЕС] Moscou, 1/13 octobre 1882 Monsieur (A cher) {Так у Островского.} le president, A mon retour des bords du Volga j'ai trouve Votre lettre, qui etait adressee a Moscou. Je m'empresse de Vous repondre. M-me Elisabeth Viasemski desire que je lui accorde la permission de traduire ma piece intitulee "Василиса Мелентьева" et la cession de mes droits pour la traduction de cette piece; j'ai 1'honneur de Vous informer que je les lui donne avec grand plaisir. Veuillez afereer, honnorable confrere, l'expression de mes sentiments de haute consideration. [Москва 1/13 октября 1882 г.] [Господин (дорогой) президент, По возвращении с берегов Волги я нашел Ваше письмо, адресованное в Москву. Спешу ответить Вам. Госпожа Елизавета Вяземская желает получить мое согласие на перевод моей пьесы "Василиса Мелентьева", с уступкой ей моих прав на этот перевод; имею честь сообщить Вам, что я с удовольствием предоставляю ей эти права. Благоволите, многоуважаемый коллега, принять уверение в моем совершеннейшем почтении.] Примечания Печатается по черновому подлиннику ГЦТМ. Публикуется впервые. Написано на бланке ОРДП. Фамилия адресата Е. Гонзалес, президента Общества литераторов в Париже, установлена по письму Е. Вяземской к Островскому, от 28 июня 1882 г., о переводе на французский язык "Василисы Мелентьевой" (ГЦТМ). Перевод пьесы был осуществлен в 1893 г. Павловским и Метенье и издан в Париже (см. ком. к п. 1032).

    © 2000- NIV