• Приглашаем посетить наш сайт
    Пушкин (pushkin.niv.ru)
  • Cлово "ЖЕНА"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Варианты слова: ЖЕНУ, ЖЕНЫ, ЖЕНЕ, ЖЕНОЙ

    1. Макиавелли Н.: Мандрагора. Перевод Островского.
    Входимость: 30. Размер: 90кб.
    2. Не так живи, как хочется
    Входимость: 30. Размер: 88кб.
    3. Добролюбов Н. А.: Луч света в темном царстве
    Входимость: 29. Размер: 201кб.
    4. Родионова В. М.: Социальная основа конфликта в рассказе "Жена"
    Входимость: 27. Размер: 29кб.
    5. Шекспир В.: Усмирение своенравной. Перевод Островского. Действие пятое
    Входимость: 26. Размер: 24кб.
    6. Невольницы.
    Входимость: 24. Размер: 41кб.
    7. Добролюбов Н. А.: Темное царство. Глава II
    Входимость: 24. Размер: 95кб.
    8. Мельников-Печерский П. И.: "Гроза"
    Входимость: 23. Размер: 79кб.
    9. Добролюбов Н. А.: Темное царство. Глава V
    Входимость: 23. Размер: 97кб.
    10. Не от мира сего.
    Входимость: 22. Размер: 42кб.
    11. Доходное место. Действие четвертое
    Входимость: 21. Размер: 39кб.
    12. Карло Гольдони. Кофейная. Перевод Островского.
    Входимость: 20. Размер: 54кб.
    13. Грех да беда на кого не живет. Действие второе
    Входимость: 19. Размер: 39кб.
    14. Страхов Н. Н.: Новое художественное произведение и наша критика (старая орфография)
    Входимость: 19. Размер: 46кб.
    15. Карло Гольдони. Кофейная. Перевод Островского. Акт третий
    Входимость: 17. Размер: 34кб.
    16. Василиса Мелентьева (Пьеса написана при участии С. А. Гедеонова). Действие пятое
    Входимость: 17. Размер: 46кб.
    17. Карло Гольдони. Кофейная. Перевод Островского. Акт второй
    Входимость: 16. Размер: 48кб.
    18. Чернышевский Н. Г.: Заметки о журналах. Март 1857
    Входимость: 15. Размер: 12кб.
    19. Богатые невесты. Действие второе
    Входимость: 15. Размер: 32кб.
    20. Сервантес М. Д.: Интермедии. Перевод Островского. Судья по бракоразводным делам
    Входимость: 14. Размер: 22кб.
    21. Красавец-мужчина. Действие третье
    Входимость: 14. Размер: 43кб.
    22. А. Н. Островский в воспоминаниях современников. Указатель имен и названий периодической печати
    Входимость: 14. Размер: 74кб.
    23. Иван-царевич
    Входимость: 13. Размер: 99кб.
    24. Писарев М. И.: "Гроза". Драма А. Н. Островского
    Входимость: 13. Размер: 36кб.
    25. Красавец-мужчина. Действие четвертое
    Входимость: 13. Размер: 35кб.
    26. Снегурочка. Действие второе
    Входимость: 13. Размер: 63кб.
    27. Бедность не порок. Действие второе
    Входимость: 13. Размер: 37кб.
    28. Старицкий М. П.: Последняя ночь. Перевод Островского.
    Входимость: 13. Размер: 74кб.
    29. Доходное место.
    Входимость: 12. Размер: 33кб.
    30. Письма. Указатель имен, упоминаемых в текстах XIV тома (письма 1-380)
    Входимость: 12. Размер: 50кб.
    31. Добролюбов Н. А.: Темное царство. Глава IV
    Входимость: 12. Размер: 46кб.
    32. Доходное место. Действие третье
    Входимость: 11. Размер: 25кб.
    33. Не сошлись характерами!
    Входимость: 11. Размер: 61кб.
    34. Сердце не камень.
    Входимость: 11. Размер: 47кб.
    35. Женитьба Белугина (Пьеса написана совместно с Н. Я. Соловьевым). Действие пятое
    Входимость: 11. Размер: 30кб.
    36. Ревякин А.И.: А.Н. Островский в Щелыкове. Глава II. Из истории сельца Щелыково времен А. Н. Островского
    Входимость: 11. Размер: 52кб.
    37. Тушино. Сцена восьмая
    Входимость: 11. Размер: 36кб.
    38. Василиса Мелентьева (Пьеса написана при участии С. А. Гедеонова). Действие третье
    Входимость: 11. Размер: 40кб.
    39. Пучина.
    Входимость: 10. Размер: 23кб.
    40. Воевода (Сон на Волге) - 1-я редакция. Действие пятое
    Входимость: 10. Размер: 56кб.
    41. Сердце не камень. Действие третье
    Входимость: 10. Размер: 22кб.
    42. Бешеные деньги. Действие четвертое
    Входимость: 10. Размер: 32кб.
    43. Ревякин А.И.: А.Н. Островский в Щелыкове. Глава V. Гости А. Н. Островского
    Входимость: 10. Размер: 138кб.
    44. Не в свои сани не садись.
    Входимость: 10. Размер: 32кб.
    45. Грех да беда на кого не живет. Действие третье
    Входимость: 10. Размер: 31кб.
    46. Джакометти П.: Семья преступника. Перевод Островского. Действие второе
    Входимость: 10. Размер: 27кб.
    47. Лакшин В.Я.: Александр Николаевич Островский. "Гроза" гремит в Москве... "
    Входимость: 10. Размер: 41кб.
    48. Бешеные деньги. Действие пятое
    Входимость: 10. Размер: 39кб.
    49. Записки замоскворецкого жителя
    Входимость: 10. Размер: 32кб.
    50. Гроза.
    Входимость: 9. Размер: 34кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Макиавелли Н.: Мандрагора. Перевод Островского.
    Входимость: 30. Размер: 90кб.
    Часть текста: бедами и какими странными случайностями подавлены почти все смертные. Чтобы избежать уныния, мы избрали уединенную жизнь; и всегда мы, влюбленные юноши и веселые нимфы, проводим время в празднествах и радостях. Сюда пришли мы теперь с веселыми песнями, чтобы почтить этот веселый праздник и приятное общество. И еще привлекло нас сюда имя того, кто здесь управляет и в ком видны все блага, соединенные в Вечное. Пользуясь высшей милостью и таким счастливым положением, вы можете жить весело, радоваться и благодарить того, кто вам это дал.  Пролог . Храни вас Бог, благосклонные зрители! Так как эта ваша благосклонность происходит, кажется, от того, что мы вам приятны, то, если вы не будете шуметь, мы хотим вам представить новое приключение, случившееся в этом городе. Смотрите декорацию, которая открыта перед вами. Это ваша Флоренция. В другой раз будет Рим или Пиза. Дело такое, что можно челюсти свихнуть от смеха. Дверь, которая у меня с правой руки, ведет в дом доктора, который изучил под Боецием много законов. Вот эта улица, которая там в углу, есть улица Амура; кто раз упал на ней, тот уже не поднимется. Потом, если ты не уйдешь отсюда очень скоро, можешь узнать по монашескому платью, какой приор или аббат живет в этом храме, который прямо перед тобой. Молодой человек, Каллимако Гваданьи, только что приехавший из Парижа, живет здесь, с левой стороны, за этой дверью. Он между всеми веселыми людьми по заслугам пользуется...
    2. Не так живи, как хочется
    Входимость: 30. Размер: 88кб.
    Часть текста: взято из народных рассказов.   Действие первое Сцена представляет русскую комнату; налево два окна; прямо дверь и направо дверь; по стенам лавки, на левой стороне деревянный стол и скамья. Явление первое Афимья и Даша. Афимья . Чует мое сердце… не добро оно чует!. Да чему и быть хорошему? Ни миру, ни ладу в семье! Знать, уж Бог вовсе отступился от нас, глядючи на наше непутное житье. За грех за какой-нибудь наказанье экое Петру Ильичу, да за наше неумоление. И на чужого-то смотреть на беспутного сердце мрет, а то, легкое ли дело, свое детище!.. да еще женатый!.. Хорошо, что мать-то Бог прибрал, а то каково бы ей на это глядеть-то!.. отцу супротивник, жену замучил!.. В кого такой уродился? Теперь дни прощеные, и чужие мирятся, а у них и вставаючи и ложаючись брань да перекор. Ну, где он теперь шляется? Ждали, ждали обедать, а его и слыхом не слыхать!.. Всю масленицу гуляет, скружился, как угорелый. Отец-то пришел полюбоваться на наше житье: есть на что радоваться! Чем бы погостить, а он домой собрался. Даша . Не говори, тетушка, уж и так тошно. Афимья . Да что не говорить-то! Нешто не правда? Даша . Что же, тетушка, что же мне делать-то? Завез он меня на чужую сторону украдучи. Афимья . Плоха жена, от которой муж гуляет. Даша . Измучились я! Все сердце он из меня вынул! Отца не слушает, а я что? Афимья . А ты жена, не чужая. Даша . Хуже чужой я ему теперь. Афимья . Ты, видно, Даша, уж такая горькая зародилась, да вот и к нам-то несчастье принесла! Точно как по то стало. Даша . Не я к вам несчастие принесла. Пока любил меня Петр Ильич, так и жил хорошо, а разлюбил — Бог его знает что с ним сталось, — и стал...
    3. Добролюбов Н. А.: Луч света в темном царстве
    Входимость: 29. Размер: 201кб.
    Часть текста: предоставив читателям, которые поинтересовались нашим мнением, проверить на ней те общие замечания, какие мы высказали об Островском еще за несколько месяцев до появления этой пьесы. Наше решение утвердилось в нас еще более, когда мы увидели, что по поводу "Грозы" появляется во всех журналах и газетах целый ряд больших и маленьких рецензий, трактовавших дело с самых разнообразных точек зрения. Мы думали, что в этой массе статеек скажется наконец об Островском и о значении его пьес что-нибудь побольше того, нежели что мы видели в критиках, о которых упоминали в начале первой статьи нашей о "Темном царстве" {См. "Современник", 1859 г.. No VII.}. В этой надежде и в сознании того, что наше собственное мнение о смысле и характере произведений Островского высказано уже довольно определенно, мы и сочли за лучшее оставить разбор "Грозы". Но теперь, снова встречая пьесу Островского в отдельном издании и припоминая все, что было о ней писано, мы находим, что сказать о ней несколько слов с нашей стороны будет совсем не лишнее. Она дает нам повод дополнить кое-что в наших заметках о "Темном царстве", провести далее некоторые из мыслей, высказанных нами тогда, и - кстати - объясниться в коротких словах с некоторыми из критиков, удостоивших нас прямою или косвенною бранью. Надо отдать справедливость некоторым из критиков: они умели понять различие, которое разделяет нас с ними. Они упрекают нас в том, что мы приняли дурную методу - рассматривать произведение автора и затем, как результат этого рассмотрения, говорить, что в нем содержится и каково это содержимое. У них совсем другая метода: они прежде говорят себе - что должно содержаться в произведении (по их понятиям, разумеется) и в какой мере все должное действительно в нем находится (опять сообразно их понятиям)....
    4. Родионова В. М.: Социальная основа конфликта в рассказе "Жена"
    Входимость: 27. Размер: 29кб.
    Часть текста: основа конфликта в рассказе «Жена» Желание служить общему благу должно непременно быть потребностью души, условием личного счастья; если же оно проистекает не отсюда, а из теоретических или иных соображений, то оно не то… А. П. Чехов Осенью 1891 г. центральные и поволжские губернии России были охвачены голодом. В общественном движении, вызванном этим социальным бедствием, Чехов принял самое деятельное участие (невзирая на запрещение министром И. Н. Дурново всех видов частной инициативы). Свои наблюдения, накопленный опыт благотворительной деятельности писатель отразил в рассказе «Жена», опубликованном в первом номере журнала «Северный вестник» за 1892 г. Первые критики отнеслась к рассказу отрицательно: «Русские ведомости» (1892. 20 янв. № 19), «Московские ведомости» (1892. 3 дек. № 335), «Новое слово» (1894. № 1) говорили о неудачах автора, но главным было обвинение в проповеди «философии...
    5. Шекспир В.: Усмирение своенравной. Перевод Островского. Действие пятое
    Входимость: 26. Размер: 24кб.
    Часть текста: из окошка. Педант Кто это так колотит, как будто хочет выломать двери? Винченцио Дома синьор Люченцио? Педант Дома, синьор, но нельзя его видеть. Винченцио Ну, а если бы кто-нибудь принес ему сто или двести фунтов на удовольствия? Педант Поберегите эти сто фунтов для себя. Он не будет нуждаться в деньгах, пока я жив. Петручио Я сказал вам, что сына вашего любят в Падуе. (Педанту.) Но послушайте, синьор, пустяки в сторону, скажите Люченцио, что его отец приехал из Пизы и ждет его у дверей, чтобы поговорить с ним. Педант Ты лжешь! Отец его приехал из Пизы и теперь смотрит из окна. Винченцио Разве ты отец его? Педант Да, синьор, так говорила его мать, если только верить ей. Петручио (к Винченцио) Что это значит, друг? Плоская шутка - брать на себя чужое имя. Педант Схватите негодяя! Он хочет кого-нибудь надуть здесь под моим именем. Входит Бионделло. Бионделло Я видел их в церкви вместе. Дай им бог счастливого плавания!.. Это что? Мой старый господин Винченцио! Ну, попались мы - и конец нам всем!...

    © 2000- NIV