• Приглашаем посетить наш сайт
    Станюкович (stanyukovich.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "STARE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Островский А. Н. - Бурдину Ф. А., 28 апреля 1870 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    2. Письма. Указатель художественных и критических произведений, упоминаемых в XIV томе (письма 1-380)
    Входимость: 1. Размер: 15кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Островский А. Н. - Бурдину Ф. А., 28 апреля 1870 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: пошлость вроде "Русский человек добро помнит". "La colpa vendica la colpa" лютая мелодрама. "Гражданскую смерть" надо сильно переделать; из Corrado сделать не убийцу, а политического преступника или по крайней мере, ради цензуры, только намекнуть и громить не уголовный кодекс, а монахов; пожалуй, что-нибудь и выйдет; а назвать "Дочь преступника". Узнай, сделай милость, приняты ли на поспектакльную плату мои пьесы "Бешеные деньги" и "Рабство мужей"; если не приняты, то похлопочи. Вот еще к тебе очень важная просьба: зайди в контору "Голоса" и попроси высылать его мне по новому адресу с мая месяца - в Кинешму, Костромской губернии, сельцо Щелыково (билет мой № 4538); по тому же адресу попроси контору "Вестника Европы" высылать мне книжки, начиная с июньской. Если нужно что приплатить, приплати, сделай милость. Уведомь меня, что делается; что комиссия, что Павел Степанович, уехал ли Гедеонов, не сплетничает ли чего Федотов? Если сберешься мне писать в четверг или пятницу, то пиши в Москву, а после - в Щелыково. Любящий тебя А. Островский. Маша тебе и жене кланяется. Примечания Печатается по подлиннику ГЦТМ. Впервые - А, 1891, № 18, стр. 84. "Les faux bonshommes" - "Мнимые добряки" - комедия Баррьера и Капандю (см. пп. 293, 294). Перевод этой пьесы был начат Островским, но остался незавершенным. "Stare dzieje" - что это за пьеса и кто ее автор, выяснить не удалось. "Русский человек добро помнит" - драматическая быль в одном действии Н. А. Полевого. "La col pa vendica la colpa" - эту пьесу и ее автора выяснить не удалось. "Гражданскую смерть"... - перевод Островского с итальянского драмы в 5 д. П. Джакометти "La morte civile" под названием "Семья преступника" (см. т. XI наст. изд.). Одобрена ТЛК 12 декабря 1870 г. "Рабство мужей" - см. ком. к п....
    2. Письма. Указатель художественных и критических произведений, упоминаемых в XIV томе (письма 1-380)
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: - драма в стихах А. Н. Островского - 18, 25, 251, 255 "Банкрот" - см. "Свои люди - сочтемся" "M-r Батманов" - роман А. Ф. Писемского - 39, 260 "Бедная невеста" - комедия А. Н. Островского - 20, 22, 23, 24, 25, 26, 28, 29, 30, 31, 32, 38, 39, 52, 57, 87, 164, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 260, 261, 266, 274 "Бедность не порок" - комедия А. Н. Островского - 39, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 52, 56, 78, 261, 262, 263 "Бешеные деньги" - комедия А. Н. Островского - 179, 180, 181, 183, 184, 187, 192, 218, 305, 306, 307, 309 "Борис Годунов" - трагедия А. С. Пушкина - 139, 305 "Бродяга" - перевод А. Н. Островского французской народной драмы "Le vagabond" M. Маллиана и Э. Кормона - 156, 296 "Было, да прошло" - драма Вольфзана, перевод с немецкого Новицкого и Родиславского - 126, 286 "Василиса Мелентьева" - драма А. Н. Островского и С. А. Гедеонова - 159, 160, 161, 162, 168, 171, 174, 175, 178, 193, 195, 239, 297, 298, 299, 301, 302, 310, 311 "Великий банкир" - перевод А. Н. Островского итальянской пьесы Итало Франки - 155, 156, 157, 296, 297, 318 "Воевода" ("Сон на Волге") - комедия А. Н. Островского - 86, 87, 115, 120, 121, 122, 123, 124, 127, 131, 139, 156, 157. 269, 274, 283, 284, 285, 286, 287, 296 "Возражения, существующие в нашей печати против драматической собственности и опровержение их" - дополнение к "Записке об авторских...