• Приглашаем посетить наш сайт
    Станюкович (stanyukovich.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MAI"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Старое по-новому (Пьеса написана совместно с П. М. Невежиным). Действие третье
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    2. Сервантес М. Д.: Интермедии. Перевод Островского. Саламанкская пещера
    Входимость: 1. Размер: 32кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Старое по-новому (Пьеса написана совместно с П. М. Невежиным). Действие третье
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    Часть текста: ничего знать о вашем сердце; но… ведь он мой племянник! Разве он мне не племянник? Пелагея Климовна . Как же, как же, племянник. Пикарцева . И он решился! Это ужасно! Живет в моем доме — и вдруг… (Пикарцеву.) А вы? Что же вы смотрите? Почему не прекратите? Пикарцев . Я… я прекращу! Я… непременно прекращу! Пикарцева (окинув его презрительным взглядом) . Ах, кому я говорю! Пелагея Климовна . Матушка, Капитолина Евгеньевна, осмелюсь я доложить вам, без вас никто этого прекратить не может. Все ведь только перед вами страх и имеют. Пикарцева . О да! Пелагея Климовна . Опять же тут главная причина — бабушка потатчица. Я со строгостью, а она — заступаться. Верите, как это прискорбно, и так это прискорбно, что даже и сказать не умею, только и терпеть мне больше нету силы-возможности. Пикарцева . Фи, какие нравы! Mon cher, куда вы отходите? Будьте здесь. Пикарцев . Я здесь, я здесь! Пикарцева . Безнравственности я не потерплю и племяннику моему, конечно, сделаю строгий выговор, но ведь, душа моя, если ваша дочь… Пелагея Климовна . Матушка, о том и прошу, чтоб бабушку приструнить, потому через нее все. У нее от книжной премудрости в уме омраченье, она и внучке разные такие неподобные мысли внушает… насчет женитьбы… Пикарцева . Mon cher, слышите! Вот куда пошло! Mesalliance! [2] Это Пикарцев-то! Пикарцев . Как же, слышу....
    2. Сервантес М. Д.: Интермедии. Перевод Островского. Саламанкская пещера
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: (А. Н. О.)} ЛИЦА: Панкрасио. Леонарда, его жена. Кристина, горничная. Сакристан Репонсе. Николас Рокэ, цирюльник. Студент. Леонисо, кум Панкрасио.  СЦЕНА ПЕРВАЯ Комната в доме Панкрасио. Входят Панкрасио, Леонарда и Кристина.   Панкрасио. Осушите слезы, сеньора, и прервите вздохи! Подумайте! Четыре дня отсутствия - ведь не вечность. Я возвращусь, уж самое большее, на пятый день, если, бог даст, не умру. Хотя, конечно, будет лучше не расстраивать вас, нарушить обещание и оставить эту поездку, потому что сестра может выйти замуж и без меня. Леонарда. Не хочу, Панкрасио, муж и сеньор мой, чтобы из угожденья мне вы сделали невежливость. Отправляйтесь в час добрый и исполняйте ваши обязанности, их нельзя нарушать; а уж я перемаюсь со своим горем и скоротаю как-нибудь одиночество. Об одном прошу: возвращайтесь и не оставайтесь долее назначенного вами срока. Держи меня, Кристина, у меня замирает сердце! (Падает в обморок.) Кристина. Ох, уж эти мне свадьбы и праздники! Ну, сеньор, по...