922
А. С. СУВОРИНУ
23 марта 1884 г. Петербург.
Многоуважаемый Алексей Сергеевич,
Так мне и не удалось еще раз видеться с Вами в Петербурге, а нужно бы поговорить кой о чем. Мне обещают пропустить перевод "Мандрагоры", хочется напечатать его поизящнее, как того заслуживает великое имя автора. Да и на Вейнберга надежда плоха; вероятно, придется печатать отдельно переводы из Сервантеса. Дела у меня здесь было по горло, а сил мало, измотался совсем. Сегодня всем моим мытарствам конец, и завтра уезжаю в Москву с почтовым поездом.
Желаю Вам здоровья. Поклонитесь от меня Анне Ивановне.
Искренно преданный Вам А. Островский.
Примечания
Печатается по подлиннику ЦГЛА. Впервые - "Письма... к А. С. Суворину", стр. 104.
"Мандрагоры" - перевод Островского одноименной комедии Макиавелли "Mandragora" при жизни драматурга не был напечатан. Рукопись хранится в ИРЛИ. Перевод опубликован в сб. "Памяти Островского", стр. 239-276.