856
П. И. ВЕЙНБЕРГУ
Москва, 21 января 1883 г.
Многоуважаемый Петр Исаевич, получать предлагаемый Вами гонорар мы согласны. Высылкой переводов не замедлим; вероятно, прежде всего Вы получите несколько глав повести "El diablo coxuello" (по новому испанскому правописанию cojuello). Это самая удобная вещь для печатания в журнале: она разделена на небольшие главы, которые названы прыжками или скачками (tranco); ее можно растянуть на сколько угодно времени, помещая по одной главе; если же не будет хватать оригиналу, можно помещать по две главы. Таким образом, эта повесть представляет запасной и вместе с тем интересный и весьма ценный материал. В предисловии переводчиком будет упомянуто о моем участии в переводе.
Я не имею ни объявления о Вашем журнале, ни программы его; прошу выслать.
Печатается по подлиннику ИРЛИ. Впервые - ПД, стр. 232. Является ответом на письмо Вейнберга от 14 января 1883 г. с указанием гонорара за переводы (НП, стр. 50-51) (см. ком. к п. 755).