• Приглашаем посетить наш сайт
    Некрасов (nekrasov-lit.ru)
  • Правда — хорошо, а счастье лучше.
    Действие четвертое

    Действие: 1 2 3 4

    Действие четвертое

    ЛИЦА:

    Мавра Тарасовна.

    Барабошев.

    Поликсена.

    Мухояров.

    Платон.

    Грознов.

    Филицата.

    Большая столовая: прямо стеклянная дверь в буфетную, через которую ход в сени и на заднее крыльцо; направо две двери — одна ближе к авансцене, в комнату Мавры Тарасовны, другая в комнату Поликсены, налево две двери, — одна в гостиную, другая в коридор, — между дверями ореховый буфет; посередине обеденный стол, покрытый цветной скатертью. Мебель дорогая, тяжелая.

    Явление первое

    Из средней двери выходят: Филицата и Грознов.

    Филицата. Вот это у нас столовая, Сила Ерофеич! Вот буфет; тут посуда, столовое белье, серебро.

    Грознов. Много серебра-то?

    Филицата. Пуды лежат, шкап ломится, и старого и нового есть довольно.

    . Хорошо, у кого серебра-то много.

    Филицата (у двери гостиной). Уж на что лучше. А вот это у нас комнаты не живущие, гостиная, да еще другая гостиная, а там зала.

    Грознов. Как полы-то лоснятся.

    Филицата. В год два раза гости бывают, а каждую неделю натирают, вот они и лоснятся. А вот комната Мавры Тарасовны!.. (Отворяет дверь.)

    Грознов. Ишь ты, какой покой себе, какую негу нажила!

    Филицата. И деньги свои, и воля своя, так кто ж ей запретит.

    Грознов. А сундук-то железный — с деньгами, чай?

    Филицата. С деньгами.

    Грознов. Чай, много их там?

    . Большие тысячи лежат. А внизу у нас две половины: в одной Амос Панфилыч живет, а в другой — приказчики да контора. Вот, Сила Ерофеич, я вам все наши покои показала; а теперь подождите в моей каморке! Теперь скоро сама-то приедет. Когда нужно будет, я вас кликну. Только уж вы ничего не забудьте, все скажите!

    Грознов. Ну, вот еще! Меня учить не надо.

    Явление второе

    Филицата (одна). Эка тишина, точно в гробу! С ума сойдешь от такой жизни! Только что проснутся, да все как и умрут опять. Раз пять дом-то обойдешь, пыль сотрешь, лампадки оправишь, только и занятия. Бродишь одна по пустым комнатам — одурь возьмет. Муха пролетит, и то слышно.

    Поликсена показывается из своей двери.

    Явление третье

    Филицата, Поликсена.

    Поликсена. Тоска меня загрызла, места не найду.

    Филицата. Уж нечего делать, потерпи, может, моя ворожба и на пользу будет. Утопающий за соломинку хватается. Сама видишь, я рада для тебя в ниточку вытянуться.

    Поликсена. Ты где же была все утро?

    Филицата. Все в хлопотах. Снарядивши бабушку к обедне, к соседям сбегала, провела сюда, пока самой-то дома нет…

    Поликсена

    Филицата. Здесь, у меня в каморке. Ведь мало ль что, я куражу не теряю.

    Поликсена (с нетерпением). Что ж это бабушка-то так долго?

    Филицата. Должно быть, зашла к Кирилушке.

    Поликсена. К какому Кирилушке?

    Филицата. Блаженненький тут есть, просто сказать, дурачок.

    Поликсена. Так зачем она к нему?

    Филицата. За советом. Ведь твоя бабушка умная считается; за то и умной зовут, что все с совету делает. Какая ж бы она умная была, кабы с дураком не советовалась.

    Поликсена. Да об чем ей советоваться?

    Филицата. А как тебя тиранить лучше. Ты думаешь, своим-то умом до этого скоро дойдешь? Нет, матушка, на все на это своя премудрость есть. Вот позвонил кто-то. Ты поди к себе, посиди пока, да погоди сокрушаться-то! Бог не без милости, казак не без счастья.

    Явление четвертое

    Мавра Тарасовна, Филицата.

    Филицата(подобострастно). Утрудились?

    Мавра Тарасовна. Никто меня не спрашивал?

    Филицата. Амос Панфилыч раза два наведывались, в город ехать сбираются.

    Мавра Тарасовна. Подождет, не к спеху дело-то. Вели сказать ему, чтобы зашел через полчаса. Пошли ко мне Поликсену!

    Филицата (в дверь Поликсене). Поди, бабушка тебя кличет. (Уходит.)

    Входит Поликсена.

    Явление пятое

    Мавра Тарасовна, Поликсена.

    . Ты, миленькая, помимо нашей воли, своим умом об своей голове рассудила? Нешто так можно?

    Поликсена. Я пойду за того, кого люблю.

    Мавра Тарасовна. Да, пойдешь, если позволят.

    Поликсена. Вы меня приданым попрекали; я пойду за него без приданого — возьмите себе мое приданое!

    Мавра Тарасовна. Ты меня, миленькая, подкупить не хочешь ли? Нет, я твоим приданым не покорыстуюсь; мне чужого не надо; оно тебе отложено и твое всегда будет. Куда бы ты ни пошла из нашего дому, оно за тобой пойдет. Только выходов-то тебе немного: либо замуж по нашей воле, либо в монастырь. Пойдешь замуж — отдадим приданое тебе в руки, пойдешь в монастырь — в монастырь положим. Хоть и умрешь, боже сохрани, за тобой же пойдет, — отдадим в церковь на помин души.

    Поликсена. Я пойду за того, кого люблю.

    Мавра Тарасовна. Коли тебе такие слова в удовольствие, так, сделай милость, говори. Мы тебя, миленькая, не обидим, говорить не закажем.

    Поликсена. Зачем вы меня звали?

    Мавра Тарасовна. Поговорить с тобой. Сделаем-то мы по-своему, а поговорить с тобой все-таки надо.

    Поликсена. Ну вот вы слышали мой разговор?

    . Слышала.

    Поликсена. Может быть, вы не хорошо расслушали, так я вам еще повторю: я пойду за того, кого люблю. Нынче всякий должен жить по своей воле.

    Мавра Тарасовна. Твои «нынче» и «завтра» для меня все равно что ничего; для меня резонов нет. Меня не то что уговорить, в ступе утолочь невозможно. Не знаю, как другие, а я своим характером даже очень довольна.

    Поликсена. А у меня характер: делать все вам напротив; и я своим тоже очень довольна.

    Мавра Тарасовна. Так, миленькая, мы и запишем.

    Поликсена уходит. Входит Филицата.

    Явление шестое

    Мавра Тарасовна, Филицата.

    Мавра Тарасовна. Поди-ка ты сюда поближе!

    Филицата. Ох, иду, иду. (Подходит.) Виновата. (Кланяется, касаясь рукой пола.)

    . Мне из твоей вины не шубу шить. Как же это ты недоглядела? Аль, может, и сама подвела?

    Филицата. Ее дело молодое, а все одна да одна, — жалость меня взяла… ну, думаешь: поговорят с парнем, да и разойдутся. А кто ж их знал? Видно, сердце-то не камень.

    Мавра Тарасовна. Уж очень ты жалостлива. Ну сбирайся!

    Филицата. Куда сбираться?

    Мавра Тарасовна. Со двора долой. В хорошем доме таких нельзя держать.

    Филицата. Вот выдумала! А еще умной называешься. Кто тебя умной-то назвал, и тот дурак. Сорок лет я в доме живу, отца ее маленьким застала, все хороша была, а теперь вдруг и не гожусь.

    Мавра Тарасовна. С летами ты, значит, глупеть стала.

    Филицата. Да и ты не поумнела, коли так нескладно говоришь. Виновата я, ну, побей меня, коли ты хозяйка; это по крайности будет с умом сообразно; а то на-ка, с двора ступай! Кто ж за Поликсеной ходить-то будет? Да вы ее тут совсем уморите.

    Мавра Тарасовна. Что за ней ходить, она не маленькая.

    Филицата. И велика, да хуже маленькой. Я вчера, как мы из саду вернулись, у ней изо рту коробку со спичками выдернула. Вот ведь какая она глупая! Нешто этим шутят?

    . Кто захочет что сделать над собой, так не остановишь. А надо всеми над нами бог, — это лучше нянек-то. А тебя держать нельзя, ты больно жалостлива.

    Филицата. Такая уж я смолоду. Не к одной я к ней жалостлива, и к тебе, когда ты была помоложе, тоже была жалостлива. Вспомни молодость-то, так сама внучку-то пожалеешь.

    Мавра Тарасовна. Нечего мне помнить, чиста моя душенька.

    Филицата. А ты забыла, верно, как дружок-то твой вдруг налетел? Кто на часах-то стоял? Я от страху-то не меньше тебя тряслась всеми суставами, чтобы муж его тут не захватил. Так меня после целую неделю лихорадка била.

    Мавра Тарасовна. Было, да быльем поросло, я уж в этом грехе и каяться перестала. И солдатик этот бедненький давно помер на чужой стороне.

    Филицата. Ох, не жив ли?

    Мавра Тарасовна. Никак нельзя ему живым быть, потому я уж лет двадцать за упокой его души подаю, так нешто может это человек выдержать.

    Филицата. Бывает, что и выдерживают.

    Мавра Тарасовна. Что я прежде и что теперь — большая разница: я теперь очень далека от всего этого и очень высока стала для вас, маленьких людей.

    Филицата. Ну, твое при тебе.

    . Так ты пустых речей не говори, а сбирайся-ка, подобру-поздорову! Вот тебе три дня сроку!

    Филицата. Я хоть сейчас. Поликсену только и жалко, а тебя-то, признаться, не очень. (Отворив стеклянную дверь.) Матушка, да вот он!

    Мавра Тарасовна. Кто он-то?

    Филицата. Сила Ерофеич твой! (Уходит.)

    Входит Грознов.

    Явление седьмое

    Мавра Тарасовна, Грознов, потом Филицата.

    Грознов. Здравия желаю!

    Мавра Тарасовна. Батюшки! Как ты? Кто тебя пустил?

    Грознов. Меня-то не пустить, Грознова-то? Да кто ж меня удержит? Я Браилов брал, на батареи ходил.

    . Да уж не окаянный ли ты, не за душой ли моей пришел?

    Грознов. Нет, на что мне душа твоя? Давай жить да друг на друга любоваться.

    Мавра Тарасовна. Да как же ты жив-то? Я давно, как ты в поход ушел, тебя за упокой поминаю. Видно, не дошла моя грешная молитва?

    Грознов. Я добрей тебя, я молился, чтобы тебе бог здоровья дал, чтобы нам опять свидеться. Да вот и дожил до радости.

    Мавра Тарасовна. Ну, сказывай, не томи, зачем ты теперь ко мне-то!

    Грознов. Да ты помнишь клятву, свою клятву страшную?

    Мавра Тарасовна. Ох, помню, помню. Как ее забудешь? Ну чего ж тебе от меня надобно?

    Грознов. Хочу стать к тебе на квартиру. Выберу у тебя гостиную, которая получше, да и оснуюсь тут; гвоздей по стенам набью, амуницию развешаю.

    Мавра Тарасовна. Ах, беда моей головушке!

    Грознов. А вы каждое утро ко мне всей семьей здороваться приходите, в ноги кланяться, и вечером опять то же, прощаться, покойной ночи желать. И сундук ты тот, железный, ко мне в комнату под кровать поставь.

    . Да как ты, погубитель мой, про сундук-то знаешь?

    Грознов. Грознов все знает, все.

    Мавра Тарасовна. Варвар ты был для меня, варвар и остался.

    Грознов. Нет, не бранись, я шучу с тобой.

    Мавра Тарасовна. Так денег, что ль, тебе нужно?

    Грознов. И денег мне твоих не надо, у меня свои есть. На что мне? Я одной ногой в могиле стою; с собой не возьмешь.

    Мавра Тарасовна. Мне уж и не понять, чего ж тебе.

    Грознов (утирая слезы). Угол мне нужен — век доживать, угол — где-нибудь в сторожке, подле конуры собачей.

    Мавра Тарасовна (утирая слезы). Ах ты, миленький, миленький!

    . Да покой мне нужен, чтобы ходил кто-нибудь за мной: тепленьким когда напоить, — знобит меня к погоде. У тебя есть старушка Филицата — вот бы мне и нянька.

    Мавра Тарасовна. А я только что ее прогнать рассудила.

    Грознов. Ну, уж для меня сделай милость! Не приказываю, а прошу.

    Мавра Тарасовна. Чего я для тебя не сделаю! Все на свете обязана.

    Грознов (оглядывая комнату). А то, нет, где уж мне в такие хоромы! Ты пшеничная, ты в них и живи; а я аржаной — я на дворе.

    Мавра Тарасовна (с чувством). А еще-то чего ты, сирота горькая, от меня потребуешь?

    Грознов. Еще потребую, за тем пришел, только уж не много и никакого тебе убытку.

    Мавра Тарасовна. Только б не деньги, да чести моей посрамления не было; а то все с великим удовольствием. Вижу я, не грабитель ты… а как есть степенный человек стал; так уж мне и горя нет, и не задумаюсь, а всякую твою волю исполню.

    Грознов. Ну и ладно, ну и ладно.

    . И в ножки я тебе поклонюсь, только сними ты с меня ту прежнюю клятву, страшную.

    Грознов. А! что! Вот ты и знай, какой Грознов!

    Мавра Тарасовна. Каково жить всю жизнь с такой петлей на шее! Душит она меня.

    Грознов. Сниму, сниму, — другую возьму, полегче.

    Мавра Тарасовна. Да я и без клятвы для тебя все…

    Грознов. А сделаешь — так и шабаш: вничью разойдемся. Вот и надо бы мне поговорить с тобой по душе, хорошенько!

    Мавра Тарасовна. Так пойдем ко мне в комнату! Филицата!

    Входит Филицата.

    Чай-то готов у меня?

    Филицата. Готов, матушка, давно готов.

    Мавра Тарасовна. Подай рому бутылку, водочки поставь, пирожка вчерашнего — ну, там, что следует.

    . Слушаю, матушка. (Уходит.)

    Грознов. Говорят, тебе ундер нужен.

    Мавра Тарасовна. Да, миленький, ищем мы ундера-то, ищем.

    Грознов. Так чего ж тебе лучше, — вот я!

    Мавра Тарасовна. Значит, и жалованье тебе положить?

    Грознов. Так неужто задаром? Я везде хорошее жалованье получал, я кавалерию имею.

    Мавра Тарасовна. А много ль с нас-то запросишь?

    Грознов. Четырнадцать рублей двадцать восемь копеек с денежкой, я на старый счет.

    Мавра Тарасовна. Ну, уж с нас-то возьми, по знакомству, двенадцать.

    Грознов (Топнув ногой.) Полтораста.

    Мавра Тарасовна. Ну, четырнадцать так четырнадцать… Четырнадцать, четырнадцать, я пошутила.

    Грознов. Не четырнадцать, а четырнадцать двадцать восемь копеек с денежкой. И денежки не уступлю. А как харчи?

    Мавра Тарасовна. Харчи у нас людские — хорошие, по праздникам водки подносим; ну, а тебя-то когда Филицата и с нашего стола покормит.

    Грознов Я разносолов ваших не люблю, мне что помягче.

    Мавра Тарасовна. Да, да, состарился ты, ах как состарился!

    Грознов. Кто? я-то? Нет, я еще молодец, я куда хочешь. А вот ты так уж плоха стала, больно плоха.

    Мавра Тарасовна. Что ты, что ты! Я еще совсем свежая женщина.

    Грознов. А как жили-то мы с тобой, помнишь, там, в Гавриковом, у Богоявленья?

    Мавра Тарасовна

    Грознов. Теперь только мне и поговорить-то с тобой; а как поселюсь в сторожке, так ты барыня, ваше степенство, а я просто Ерофеич.

    Входит Филицата.

    Филицата. Пожалуйте! Готово!

    Явление восьмое

    Филицата (одна). Ну, как мне себя не хвалить! Добрая-то я всегда была, а ума-то я в себе что-то прежде не замечала, все казалось, что мало его, не в настоящую меру; а теперь выходит, что в доме-то я умней всех. Вот чудо-то: до старости дожила, не знала, что я умна. Нет, уж я теперь про себя совсем иначе понимать буду. Какую силу сломили! Ее и пушкой-то не прошибешь, а я вот нашла на нее грозу.

    Входят Барабошев и Мухояров.

    Явление девятое

    Филицата, Барабошев, Мухояров.

    Барабошев. Но где же маменька?

    Филицата. Подождать приказано.

    Барабошев. У нас серьезное финансовое дело, никакого замедления не терпит.

    Филицата

    Барабошев. Ундер — чин незначительный.

    Филицата. Незначительный, а беспокоить не велели. Да авось над нами не каплет, подождать-то можно.

    Голос Мавры Тарасовны: «Филицата!»

    Вон, зовут! (Уходит.)

    Барабошев. Никандра, наши обстоятельства в упадке, в таком кризисе будь в струне!

    Мухояров. Первый голос вы, а я вам акомпаниман.

    Выходит Филицата.

    Филицата (говорит в дверь). Хорошо, матушка. А Платон сейчас будет здесь, он тут недалеко.

    Барабошев. Какой Платон, и какая в нем в настоящую минуту может быть надобность?

    Филицата. Дело хозяйское, не наше.  Красавица, утри слезки-то да выползай! (Отворяя стеклянную дверь.) Платоша, требуют!

    Барабошев. Для чего этот весь конгресс, это даже трудно понять.

    Мухояров. Я так по всему заключаю, что тут будет для нас с вами неожиданный оборот.

    Входят: Мавра Тарасовна, Поликсена, Платон и Грознов.

    Явление десятое

    Барабошев, Мухояров, Мавра Тарасовна, Поликсена, Платон, Грознов, Филицата.

    Мавра Тарасовна. Здравствуйте! Садитесь все!

    Все садятся, кроме Филицаты и Грознова, который стоит бодро, руки по швам.

    Вот, миленькие мои, вздумала я порядок в доме завести, вздумала, да и сделала. Первое дело, чтоб порядок был на дворе, наняла я ундера. Амос Панфилыч, вот он!

    Грознов. Здравия желаю, ваше степенство!

    Барабошев. Как прозываешься, кавалер?

    Грознов

    Барабошев. Ундер в порядке: и нашивки имеет и кавалерию; я его одобряю.

    Грознов. Ради стараться, ваше степенство!

    Мавра Тарасовна. Я тебе, Ерофеич, весь наш дом под присмотр отдаю: смотри ты за чистотой на дворе, за всей прислугой, ну и за приказчиками не мешает, чтоб раньше домой приходили, чтоб по ночам не шлялись. (Мухоярову.) А вы его уважайте! Ну, теперь на дворе хорошо будет, я покойна; надо в доме порядок заводить. Слышала я, Платон, что заставляли тебя меня обманывать, фальшивые отчеты писать.

    Платон. Про хозяина сказать не смею, а Мухояров заставлял, это точно.

    Мавра Тарасовна. И деньги тебе, миленький, обещал, да ты сказал, что тысячи рублей не возьмешь?

    Платон. Да напрасно меня и просить, это смешно даже.

    . Вот, для порядку, и назначаю я Платона главным приказчиком и всю торговлю и капитал ему доверяю.

    Барабошев. Но он несостоятельный должник, у меня его вексель.

    Мавра Тарасовна

    Барабошев подает.

    Вот тебе и вексель. (Разрывает и бросает на пол.)

    Барабошев

    Мавра Тарасовна. Погоди, и до тебя очередь дойдет.

    Мухояров. Значит, я своей должности решен?

    . Нет, зачем же! Ты умел над Платоном шутить; так послужи теперь у него под началом! А вот тебе работа на первый раз! Поди напиши билетец: «Мавра Тарасовна и Амос Панфилыч Барабошевы, по случаю помолвки Поликсены Амосовны Барабошевой с почетным гражданином Платоном Иванычем Зыбкиным, приглашают на бал и вечерний стол». А число мы сами поставим.

    Поликсена. Бабушка, так Платоша мой? Ну, вот я говорила.

    Мавра Тарасовна

    Поликсена (Платону). Пойдем в гостиную, к роялю, я тебе спою «Вот на пути село большое».

    Мавра Тарасовна

    Барабошев. Но как же, маменька, генерал?

    Мавра Тарасовна. Куда уж нам; высоко очень.

    . Значит, Пустоплесов над нами преферанс возьмет?

    Филицата. Ты у меня про Пустоплесова-то спроси! У них вчера такая баталия была, что чудо. Сам-то пьяный согрубил что-то жениху, так тот за ним по всему дому не то с саблей, не то с палкой бегал, уж не знаю хорошенько. Так все дело и врозь.

    Барабошев… Мне надо в город ехать, по векселям платить.

    Мавра Тарасовна. Ты хотел Платона-то в яму сажать, так не сесть ли тебе, миленький, самому на его место. На досуге там свой цапцапарель попьешь, лик-то у тебя прояснится.

    Барабошев. Если со мной такое кораблекрушение последует, так на все семейство мораль; а мы затеваем бракосочетание и должны иметь свой круг почетных гостей.

    . А не хочешь в яму, так Платону кланяйся, чтоб он заплатил за тебя; и уж больше тебе доверенности от меня не будет.

    Платон. Вот она правда-то, бабушка! Она свое возьмет.

    Мавра Тарасовна… вот это, миленький, вернее. Правда — хорошо, а счастье лучше!

    Филицата (Грознову). Ну-ка, служивый, поздравь нас.

    Грознов

    1876

    Действие: 1 2 3 4

    Раздел сайта: