• Приглашаем посетить наш сайт
    Вяземский (vyazemskiy.lit-info.ru)
  • Горячее сердце.
    Действие четвертое

    Действие: 1 2 3 4 5
    Примечания

    Действие четвертое 

    Сцена I

    ЛИЦА:

    Хлынов.

    Барин.

    Аристарх.

    Курослепов.

    Градобоев.

    Вася.

    Прислуга.

    Сад на даче Хлынова, налево вход в дом.

    Явление первое

    Градобоев, Курослепов, Хлынов, Барин и прислуга Хлынова (выходят из дому).

    Курослепов. Вот так угощение! Дай только бог перенести. Хоть какого губернатора этаким манером уважить можно. Надо тебе чести приписать!

    Хлынов. А из чего ж мы и бьемся, как не из чести; одно дело, на том стоим.

    Курослепов. Ну и прощай, за мной лошади приехали. Повезут теперь меня домой.

    . Погоди, так нельзя. Надо последнюю, разгонную выпить. (Прислуге.) Эй! Братец! Посмотри поди, нет ли у нас какого-нибудь вина. Я думаю, что какое-нибудь найдется.

    Человек уходит.

    Градобоев. Вы пейте, а я шабаш.

    Хлынов. Господин полковник, у нас такая пословица: в гостях, в неволе.

    Градобоев. Уж ты меня неволил довольно.

    Человек вносит бутылку шампанского.

    Хлынов. Градоначальник наш! Уважаю! Храбрый воин! Не огорчайте хозяина, не обескураживайте купца Хлынова. (Подает ему стакан.)

    Градобоев. Нет, стара штука. Всего вина у тебя не выпьешь. Пейте сами.

    Хлынов. Ежели вам, господин полковник, угодно видеть, исправны ли обыватели, мы вам это сейчас покажем. (Курослепову.)

    Пьют.

    Кажется, довольно чисто и аккуратно. (Показывает Градобоеву стакан.) Потому, я в своем доме люблю опрятность. (Человеку.) Догадайся, братец, догадайся!

    Человек. Готово-с. (Подает другую бутылку.)

    Курослепов. Ну, нет, прощай, а то до дому не доедешь, с дрожек свалишься.

    Хлынов. Провожатого дадим.

    Курослепов. Ты упрям, а я тебя упрямее. Зарежь, так не стану. Я тебе удовольствие сделал, и будет. И то уж сны какие стали сниться! Господи! Звери всё, да хоботы, всё тебя хватают, да ловят, да небо валится… Прощайте! Ну вас! (Идет.)

    Хлынов. Напредки не забывай!

    Курослепов. Твои гости.

    Хлынов. Эй, молодцы, посадите господина Курослепова на дрожки! А ежели мы в нем настоящей крепости не найдем, посадим напротив него молодца и будет держать за плечи до самого дому. (Хочет итти.)

    Барин. Ты останься с полковником! Я пойду провожу. (Уходит. Несколько людей за ними.)

    Хлынов (с стаканом на подносе). Господин полковник, жду!

    Градобоев. Не буду, русским я тебе языком говорю или нет!

    Хлынов. У меня закон, господин полковник: кто не выпьет, тому на голову лить.

    Градобоев. Очень мне нужно твои законы знать. У тебя закон, а у меня костыль.

    Хлынов. Не сладите, господин полковник, обольем. Могу с вами паре держать, что обольем.

    Градобоев. Попробуй! Что я с тобою сделаю!

    Хлынов

    Градобоев. Да тебя засудят, тебе в Сибири места не будет.

    Хлынов. Не страшно мне, господин полковник, не пугайте вы меня. Право, не пугайте лучше! Потому я от этого хуже. А хотите паре держать, что я не боюсь ничего? Вот вам сейчас видимый резон: доведись мне какое безобразие сделать, я ту ж минуту в губернию к самому. Первое мне слово от их превосходительства: «Ты, Хлынов, безобразничаешь много!» Безобразничаю, ваше превосходительство; потому такое наше воспитание, — биты много, а толку никакого. Наслышан я насчет пожарной команды, починки и поправки требуются, так могу безвозмездно. «Да, говорят, ты нраву очень буйного?» Буйного, — ваше превосходительство, сам своему нраву не рад, зверь зверем. Да и арестантские тоже плохи, ваше превосходительство. Что хорошего, арестанты разбегутся, так я тоже могу безвозмездно. Вот вам, господин полковник, наша политика! Да это еще не все. От самого-то, да к самой. «Не угодно ли, матушка, ваше превосходительство, я дом в городе выстрою, да на сирот пожертвую». Потому что к самой я не только вхож, но даже пивал у ней чай и кофей, и довольно равнодушно. Ну, и выходит, господин полковник, что, значит, городничим со мной ссориться барыш не велик. Другому они страшны, а для нас все одно, что ничего. Так уж вы лучше со мной не судитесь, потому я сейчас вас обремизить могу; а лучше положите с меня штраф, за всякое мое безобразие, сто рублей серебра. (Подносит вино.) Пожалуйте без церемонии!

    Градобоев (берет стакан). Прокаженные вы! Турок я так не боялся, как боюсь вас, чертей! Через душу ведь я пью для тебя, для варвара. Когда вы захлебнетесь этим вином проклятым!

    Хлынов. Все это нам, господин полковник, на пользу сотворено… Ежели иной раз и много, так что случается ужасно даже много…

    Градобоев. Случается! Каждый день с вами это случается.

    Хлынов. Допустим так; но ежели с молитвой и, главное, чтоб не оговорил никто… какой может быть вред!

    Градобоев. Прощай! Теперь не скоро заманишь.

    Барин возвращается.

    Хлынов(Вынимает бумажник.) Позвольте вам! (Подает три сторублевые ассигнации.) Сочтите так, что за штраф!

    Градобоев. Ну тебя, не надо!

    Хлынов (обнимает его и кладет ему насильно деньги в карман). Невозможно! Без гостинцу не отпущу. Мы тоже оченно понимаем, что такое ваша служба.

    Градобоев. Изломал ты меня, леший.

    Хлынов. Вы ничему не причинны, не извольте беспокоиться; потому вам насильно положили.

    Градобоев. Ну, прощай! Спасибо!

    Целуются.

    Хлынов. Эй, народы! Градоначальника провожать! Чтоб в струне.

    Все уходят. Входит Вася.

    Барин, Вася, потом Хлынов и прислуга.

    Барин. Ну, как твои дела?

    Вася. Квитанцию добыл, да не знаю, как вот Тарах Тарасыч… Он…

    Барин. Деньги заплатит.

    Вася. Ужли заплатит?

    Барин. Заплатит, только тебя в шуты определит.

    Вася. Ну, уж это зачем баловаться!

    Барин. Что ж, не хочешь? Лучше в солдаты пойдешь?

    Вася. Само собой.

    Барин. Нет, шалишь! Я вашего брата видал довольно; не такие солдаты бывают, у тебя поджилки не крепки. В писарях тебе быть, это так; хохол завивать, волосы помадить, бронзовые цепочки развешивать, чувствительные стихи в тетрадку переписывать, это так; а в солдаты ты не годишься. А вот сам Хлынов идет, толкуй с ним.

    Вася робко отступает. Входит Хлынов и несколько человек прислуги.

    Хлынов. Уехали. Ну, вот что я теперь, братец ты мой, остался! С тоски помирать мне надобно из-за своего-то капиталу.

    Барин. Вольно ж тебе скучать-то!

    Хлынов. А что ж мне делать? Взад вперед бегать? На тебя, что ль, удивляться? Какие такие узоры, братец, на тебе написаны?

    Барин. Во-первых, ты осторожней выражайся, а во-вторых, у тебя на то Аристарх, чтобы тебе увеселения придумывать.

    Хлынов. Да, должно быть, ничего не придумал. Я ему еще давеча приказывал: сиди, братец, не сходя с места, думай, что мне делать сегодня вечером. Где Алистарх?

    Слуга. Здесь, в саду, под деревом лежит.

    Хлынов. Думает?

    Слуга. Нет, в дудку дудит, ястребов приманивает.

    Хлынов. Ему думать приказано, а он в дудку дудит. Позвать его сейчас ко мне на глаза!

    Слуга уходит. Хлынов, увидав Васю, садится в кресла, разваливается и говорит важным тоном.

    А, ты здесь! Поди сюда, я желаю с тобой разговаривать! Как я, братец ты мой, при твоей бедности, хочу быть тебе благодетелем,

    Вася кланяется.

    по этому самому, я у тебя спрашиваю, как ты сам о себе думаешь.

    Вася. Квитанцию нашли-с.

    Хлынов. А какой может быть курс на эти самые патенты?

    Вася. То есть как цена-с?

    Хлынов. Ты, братец, должен сразу понимать. Я для всякого ничтожного человека не могу по десяти раз повторять.

    Вася. Четыреста рублей-с.

    Хлынов

    Вася (кланяясь в ноги). Не оставьте, Тарах Тарасыч!

    Хлынов. Ты, может, братец, воображаешь, что твои поклоны оченно дорого стоят?

    Вася. Бог даст, мы с тятенькой поправимся, так в те поры вам с благодарностью…

    Хлынов. Как ты, братец, мне, на моей собственной даче, смеешь такие слова говорить! Нечто я тебе ровный, что ты мне хочешь деньги отдать. Ты взаймы, что ли, хочешь взять у меня, по-дружески? Как посмотрю я на тебя, как ты, братец, никакого образования не имеешь! Ты должен ждать, какая от меня милость будет; может, я тебе эти деньги прощу, может, я заставлю тебя один раз перекувырнуться, вот и квит. Ты почем мою душу можешь знать, когда я сам ее не знаю, потому это зависит, в каком я расположении.

    Вася. На все ваша воля, Тарах Тарасыч; а что у меня теперича душа расстается с телом.

    Хлынов. Так бы ты должен с самого спервоначалу… покорность… Теперь я тебя, братец ты мой, так решаю; четыреста рублев для меня все равно плюнуть, а за эти деньги ты будешь служить у меня год, в какое я тебя звание определю.

    Вася. Уж вы мне теперь скажите, Тарах Тарасыч; потому мое дело такое: тятенька, опять же знакомства много, как были мы в городе на знати, сами тоже в купеческом звании…

    Хлынов. Быть тебе, братец ты мой, у господина Хлынова запевалой. Вот тебе и чин от меня.

    Вася. Уж оченно страм перед своим братом, Тарах Тарасыч.

    Хлынов. А коли страм, братец, я тебя не неволю, ступай в солдаты.

    Вася. Позвольте, Тарах Тарасыч, подумать!

    Хлынов. Вот опять ты выходишь дурак и невежа! Давно ль ты сенатором стал, что думать захотел! Думают-то люди умные. А коли ты, братец, думать захотел, так свести тебя опять в арестантскую, там тебе думать будет способнее.

    Вася

    Хлынов. Недолго же ты, братец мой, думал.

    Входит Аристарх.

    Явление третье

    Те же и Аристарх.

    Хлынов. Где ты, братец ты мой…

    Аристарх. Погоди, безобразный! (Прислуге.) Вы тут пьяные-то по саду путаетесь, так вы смотрите, там У меня в капкан не попадите; на хорька поставлен. Тоже прислуга! Не плоше хозяина. Да там у меня змей под деревом.

    Хлынов. Для чего у тебя змей? Как ты, братец, довольно глуп! Еще укусит кого.

    Аристарх. Ты вот умен. Он бумажный. Я его склеил, так сушить поставил.

    Хлынов. А для какой надобности?

    Аристарх. Пускать будем вечером с фонарем, с лодки. А к лодке я такую машину приделываю, ручную, и колеса заказал, будет, как вроде пароход.

    . А что ж, братец ты мой, я тебе думать приказывал, куда мне себя нынешний вечер определить.

    Аристарх. Я уж придумал; вот сейчас скажу. (Берет стул и садится). Слушайте! Тут неподалеку есть барин, по фамилии Хватский. У него было имение хорошее, только он все это нарушил через разные свои затеи. Дом свой весь переломал, все печи и перегородки разобрал и сделал из него театр, а сам живет в бане. Накупил декорациев, разных платьев, париков и лысых и всяких; только ни представлять, ни смотреть у него этот театр некому. В деньгах он теперь очень нуждается, потому он на всех полях картофель насадил, хотел из него крахмал делать, а он у него в полях замерз, так в земле и остался; и хочет он теперь в Астрахань ехать рыбий клей делать; теперича он весь свой театр продаст sa бесценок.

    Хлынов. Для чего ты, братец, нам эту рацею разводишь?

    Барин. Погоди, тут что-то на дело похоже.

    Аристарх. Да само собою; нечто я стану зря. Ты слушай, безобразный, что дальше-то будет! Вот я сейчас поеду и куплю у него все костюмы. А вечером всех людей нарядим разбойниками; шляпы у него есть такие большие, с перьями. Разбойники у нас будут не русские, а такие, как на театрах, кто их знает, какие они, не умею тебе сказать. Чего не знаю, так не знаю. И сами нарядимся: я пустынником…

    Хлынов. Зачем пустынником?

    Аристарх. Что ты понимаешь! Уж я, стало быть, знаю, коли говорю. При разбойниках завсегда пустынник бывает; так смешнее. И выдем все в лес, к большой дороге, подле шалаша. Барина атаманом нарядим, потому у него вид строгий, ну и усы. Тебя тоже разбойником нарядим; да тебя и рядить-то немного нужно, ты и так похож, а в лесу-то, да ночью, так точь-в-точь и будешь.

    Хлынов. Ну ты, братец, в забвение-то не приходи!

    Аристарх. Станем мы в свистки свистеть по кустам, будем останавливать прохожих и проезжих да к атаману водить. Напугаем, а потом допьяна напоим и отпустим.

    Барин. Превосходно придумано.

    . Ничего, ладно. Занятие оченно интересное. Ну, ты поезжай, а я сосну пойду. (Уходит.)

    Барин. Мы прежде с народом репетицию сделаем. Это отличная будет штука, и благородная штука и приятная. Да, весело, чорт возьми, а то было я уж издох со скуки. (Уходит.)

    Вася подходит к Аристарху.

    Вася. Дядюшка Алистарх, я порешился к Хлынову.

    Аристарх. Твое дело

    Вася. Да все как-то раздумье берет! Иной раз такая мысль придет: не лучше ль в солдаты! Да кабы не так трудно, я бы сейчас… потому еройский дух…

    Аристарх. То-то ты с еройским-то духом да в шуты и пошел.

    Вася. Ничего не поделаешь. Страшно! А уж ежели бы я осмелился, кажется, каких бы делов наделал.

    Аристарх. Полно! Где уж! Пшеничного ты много ел. Душа-то коротка, так уж что хвастать. Хе, хе, хе! Мелочь ты, лыком шитая! Всю жизнь крупинками питаешься, никогда тебе целого куска не видать, а все бодришься, чтоб не очень, тебя хамом-то ставили. Все как-то барахтаешься, лезешь куда-то, не хочется вовсе-то ничком в грязи лежать.

    Вася. Оно точно, что…

    Аристарх. Смолоду-то, пока образ-то и подобие в нас еще светится, оно, как будто, нехорошо колесом-то ходить. Конечно, мое дело сторона, а к слову пришлось, я и сказал.

    Вася. Да это ты верно. Вот еще мне забота: что Параша скажет, коли я у Хлынова запевалой останусь! Э, да что мне на людей смотреть! Коли любит, так и думай по-моему. Как мне лучше. А то, что слезы-то заводить. Своя-то рубашка у к телу ближе. Так, что ли, дядюшка Алистарх? Ох, да какой же я у вас ухорский песельник буду.

    Уходит с Аристархом. 

    ЛИЦА:

    Хлынов.

    Барин.

    Аристарх.

    Вася.

    Параша.

    Гаврило.

    Люди Хлынова.

    Наркис и прохожие люди.

    Поляна в лесу. Налево небольшой плетеный сарай для сена, у сарая, со стороны, обращенной к зрителям, положена доска на двух обрубках в виде скамьи; на правой стороне два или три пня и срубленное сухое дерево, в глубине сплошь деревья, за ними видна дорога, за дорогой поля и вдали деревня. Вечерняя заря.

    Явление первое

    Наркис (за сценой). Тпррру! Чтоб тебя! Куда это я заехал? Вот так чаща! Тут не то что на лошади, а и пеший не пролезешь! (Выходит.) И каким манером меня угораздило! Задремал, должно быть. (Останавливаясь.) Это что за избушка на курьих ножках? Да это сарай! Э! Да я уж в другой сюда попадаю, все на то же место. Обошел! Дело нечисто! Наше место свято! И как бы, кажется, обойти, не такие часы теперь, еще совсем светло. Нет, надо так полагать, что я задремал. И диви бы с ними, с мужиками много пил; а то что! Что я пил? Дай бог памяти! Два стакана, да полстакана, да две чайных чашки, да еще полчашки, да рюмка. Да что считать-то! Дай бог на здоровье! Что ж, я слава богу; мне все одно, что воду, да другому и воды столько не одолеть. А считать-то грех. С того сохнут, говорят, кто считаное-то… Всего четыре версты от дому, а никак не доеду. Пойду, выведу лошадь-то на дорогу, да так нахлещу, чтоб мигом дома. А то что за страм! Хозяин послал за делом, а я пропал; еще подумают, пьян. (Уходит.)

    Из леса выходят маршем: Хлынов, на нем, сверх жилета, испанский плащ, на голове бархатная шапочка с перьями; Аристарх в костюме капуцина; Барин и за ним попарно люди Хлынова в разных костюмах, между ними Вася; сзади несут две корзины с напитками и съестным.

    Хлынов, Аристарх, Барин, Вася и прислуга.

    Хлынов (хочет итти на дорогу). Марш!

    Аристарх (удерживая его). Погоди, безобразный! Куда ты?

    Хлынов. Проехал кто-то, братец ты мой.

    Аристарх. Ну, так что ж?

    Хлынов. Должен я поглядеть али нет?

    Аристарх. Нам из лесу выходить-то еще рано, больно светло. (Смотрит на дорогу.) А кто проехал, я тебе сейчас скажу. Это Наркис, приказчик Курослепова, на хозяйской тележке. Посылали куда-нибудь. Э! Да как его покачивает! Задремал, должно быть! Куда он поворачивает, чудак! Ну, да лошадь сама знает, вывезет на дорогу.

    Хлынов. Ты, братец, затеял, ты и порядок заводи.

    . Вот и стой здесь все! Тут у нас привал будет. Барин, помещик Хлынов, садитесь на скамейку за сараем: там вас с дороги не видно будет. Корзины в сарай несите.

    Хлынов. Маркитант, приготовь закуску, чтобы, братец ты мой, в лучшем виде!

    Садятся с Барином на скамью.

    Аристарх. Вот теперь расставим людей. Вы двое на бугор, вы двое к мосту, да хоронитесь хорошенько за кусты, — на проселок не надо, там только крестьяне да богомольцы ходят. Вы, коли увидите прохожего или проезжего, так сначала пропусти его мимо себя, а потом и свистни. А вы, остальные, тут неподалеку в кусты садитесь. Только сидеть не шуметь, песен не петь, в орлянку не играть, на кулачки не биться. Свистну, так выходите. (Подходит к Хлынову.)

    Хлынов. Что же мы, братец, сидим? Первое твое старание, чтоб мне занятие было. А как скоро мне нет занятия, я могу сейчас в скуку и в тоску впасть. А в тоске и в скуке, братец ты мой, дурные мысли в голову приходят, и даже я могу вдруг похудеть через это самое.

    Аристарх. С чего скучать-то! Какая тишина! Не вышел бы из лесу-то, какой вечер чудесный!

    Хлынов. Что такое чудесный вечер? И чем он хорош? Можешь ли ты, братец, понимать это? Летний вечер оттого приятность в себе имеет, что шампанское хорошо пьется, ходко, — потому прохлада. А не будь шампанского, что такое значит вечер! Барин, не нарушить ли нам флакончик?

    Свист.

    Аристарх. Постой! (Свистит.)

    Из лесу выходят люди Хлынова.

    Тише!

    Наркис . Тпррр…у! Чтоб тебя! О, волк тебя заешь! Куда меня занесло! Тпррр…у!

    Аристарх. Я огляжу пойду. (Подходит к кустам и возвращается.) Это Наркис; он в лесу запутался. (Хлынову.) Вот тебе и добыча!

    Наркис (за сценой). Оказия! Никакой силой тут не выдерешься. Придется мне тебя назад за хвост тащить. И куда это я застрял! Надо оглядеться.

    Аристарх (людям). Обойдите его кругом, как подам знак, так хватайте и ведите сюда.

    Наркис выходит. Люди Хлынова заходят со всех сторон.

    Явление третье

    Те же и Наркис.

    Наркис (осматриваясь.) Вот так важно! Сарай! Да я опять тута, в третий раз. Молодец! Ну, не наваждение ли это дьявольское! Нет, уж что ни толкуй, а дело видимое. Вот уж и темнеет, вот уж и страх меня забирает. Он шутит. Он теперь вышел, как начнет темнеть, так ему и выход; засветло не выходит никогда, не положено, не может… Уж пускай бы пошутил, только въявь не показывался. Очень уж, говорят, видом разителен, так что нет такого смелого человека, чтоб на него прямо смотреть! Когда я теперь дома буду? Нет, шабаш! Теперь в поводу поведу, уж не задремлю. Только б он мне навстречу не вышел, а то, кажется, и лошадь бросишь. Нет, уж я теперь дома буду; я неробкого десятку. Ну, само собой, если вот прямо, так перед носом твоим из земли вырастет, так испу…

    По знаку Аристарха один из людей Хлынова загораживает ему дорогу.

    А вот он и есть… Вот тебе и раз! Вот он и как тут! Я ведь и в другую сторону поверну и оглядываться не стану. (Идет в другую сторону.)

    Другой человек загораживает ему дорогу.

    Вот и другой. Однако!

    Аристарх выходит из-за сарая и делает знак, чтобы его взяли.

    Вот и третий! Да их тут полон лес! Это уж, надо быть, самый настоящий! И хмель у меня соскочил. Кричать аль нет! Да чего кричать! Кроме лешего, никто не откликнется. (Машет рукой на Аристарха.) Наше место свято! (Шепчет.) Не действует! Ну, теперь капут.

    Слуги берут его под руки и ведут к Хлынову. Другие приносят вино и стакан. Барин делает ему знак, чтобы он пил.

    Эго, значит, пить надо? Да, может, это зелье какое? Может, с него разорвет?

    Барин делает отрицательный знак.

    Верно твое слово? Ну, так я, что ж, я выпью. (Пьет. Ему наливают еще.) Стало быть, и еще? Ничего, первый прошел, как быть следует. Я и еще. (Пьет.) Благодарствуйте. Теперь позвольте вас спросить, что вы такое, люди, примерно, аль что другое?

    Барин . Мы разбойники.

    Наркис. Разбойники? Не похоже. На тех-то вы, на не наших-то, не к ночи сказать, ко дню, больше похожи, особливо вот этот. (Указывая на Аристарха.) Ведь это какая страсть-то, особенно в лесу-то да ночью.

    Аристарх. Трепещи!..

    Наркис. Да уж и то трепещусь. Все во мне трепещется.

    Барин. Мы из чужих земель.

    Наркис. Да? Наехали? Что ж, вы и смертоубивством занимаетесь?

    Барин. Нет.

    Наркис. Ну, теперича мне легче. Что ж, это хорошо, что вы душ не губите. А грабите-таки довольно?

    Барин. Нет.

    Наркис. Как нет? Что ж вы не грабите? Это вы напрасно. Вы из чужих земель, вы нашего народу не знаете. Наш народ простой, смирный, терпеливый народ, я тебе скажу, его можно грабить. И промежду прочим, даже есть много таких, которые не знают, куда им с деньгами деваться. Право. Вот Хлынов, да что ж его не ограбить! Ему еще, пожалуй, лучше от этого.

    Хлынов

    Аристарх (грозно). Молчи!

    Наркис (Барину). Вот что, друг любезный, вели еще стаканчик поднести. А то от страха что-то зябнется.

    Барин кивает головой.

    А уж опосля, что хотите, со мной делайте. У вас и вино-то, должно, привозное; а у нас в торговле такой-то, друг любезный, обман живет. (Подносят — пьет.) Так вы не грабите?

    Барин. Не грабим.

    Наркис. Что же вы с нами делаете?

    Барин. Возьмем, напоим и отпустим.

    Наркис. Это очень хорошо. Это расчудесно.

    Аристарх. Понравилось?

    Наркис

    Барин. Хочешь в нашу шайку, в разбойники?

    Наркис. В разбойники? А у вас как положение? Артельно или от хозяина, на жалованьи?

    Барин. На жалованьи.

    Наркис. Харчи свои али хозяйские?

    Барин. Хозяйские.

    Наркис. Положение хорошее. Я с превеликим бы удовольствием, да вот что, друг… (Оглядываясь на людей Хлынова.) Что они тут стоят! Прогони их, не бойся, я не уйду. Сядем на траву, я хорошую компанию люблю.

    Аристарх дает знак, люди расходятся. Наркис, Хлынов, Барин, Аристарх садятся на землю.

    Вот что, друг ты мой единственный, как звать тебя, не знаю… Я бы с охотой… а не пойду.

    Барин. Отчего?

    Наркис. Мне житье теперь… Мне житье! Малина! Умирать не надо. Что только есть, первый сорт. Хозяин у меня глупый, — вот послал меня с мужиками рядиться, луга кортомим; а я не очень чтоб уважаю. А с хозяйкой я в любви и во всяком согласии.

    Аристарх. Не верю.

    Наркис… все. Вот сейчас приеду… поедем ко мне в гости! Сейчас при тебе потребоваю вина, братец, всякого: красного, белого, рому… всякого. И вот сейчас скажу: неси тысячу рублей! Чтоб мигом тут было! И принесет.

    Аристарх. Врешь!

    Наркис. Истинно! Нешто первый раз! Две принесет, только б ей как у мужа спроворить. Страсть как любит! Говорю тебе, друг ты мой единственный, ужасно как любит, и слов таких нет. Вот недавно две тысячи своими руками принесла. Я сейчас, друг мой единственный, под подушку в ящик… ключом щелк, а ключ на крест. Вот и нынче, как приеду, велю тысячу принести, — и сейчас в ящик и щелк; потому я хочу, друг мой любезный, в купцы выходить. Так я себя понимаю, что мне надо. А вот что, друг милый, мне еще бы…

    Аристарх. Видно, ты любишь?

    Наркис. Не то чтоб я любил; а как мне, по моим чувствам, это на пользу.

    Аристарх. Изволь! Только б охота была, а вина у нас вдоволь. (Подзывает человека.) Вот они тебе и лошадь помогут вывести. (Человеку.) Попотчуй его хорошенько. (Тихо.) Потом положи в телегу да проводи до городу. (Наркису.) Ступай с ним, обиды не будет.

    Наркис(Уходит.)

    Аристарх (Хлынову). Ну, что, доволен ты? Нет худа без добра. Вот нынче же все это городничему я и объясню, чтоб за него, за плута, невинные люди не страдали.

    Хлынов. Хорошо бы теперь, братец, какого благородного, чтоб с ним шампанского выпить.

    Барин. Барышню какую-нибудь воспитанную, институтку!.. Я бы сейчас пал на колени перед ней, и сцену из трагедии.

    Аристарх. А вот пойдемте на большую дорогу, может, кто и попадется. А тут что, тут проселок. Вон, видишь, богомолки идут.

    По дороге проходят богомолки.

    Хлынов. С этим народом, братец, какое может быть развлечение, одна канитель.

    Уходят. Параша и Гаврило показываются на дороге.

    Явление четвертое

    Параша и Гаврило.

    Параша. Как я устала! Сил моих нет! Я с места двинуться не могу, мне не дойти до города.

    Гаврило. Отдохните, Прасковья Павлиновна; вот тут на полянке присядьте, на бревнышках. На траву не садитесь, роса. Отдохнувши-то, мы своих догоним, еще рано. Часу в десятом будем в городе.

    . Посидим, не могу итти, не могу.

    Гаврило. Вы не то что с дороги, а больше от чувств.

    Параша. Я падаю, падаю.

    Гаврило. Позвольте, я вас поддержу под локоточек. (Доводит ее до бревен.)

    Параша. Я только устала, а мне, помолившись-то, как будто легче. Как мне тебя благодарить, я не знаю. Кабы не ты, мне бы не дойти.

    Гаврило. Что ж, мне ведь самому надо было…

    Параша. Нет, не говори, я знаю, что ты только для меня пошел. Как у меня голова… руки и ноги точно не свои, и как будто забытье. И в голове-то шум, а ничего у меня не болит, и так мне хорошо, приятно, только как будто вот что-то мне представляется, — что такое? Гудит, гудит, точно вот речка по камням, или мельница… Дурно мне, Гаврюша, дурно!

    Гаврило. Да что вы, родная! Я пойду водицы принесу, тут где-то ключик был.

    Параша. Поди, поди!

    Гаврило идет, в разных местах свист. Он бежит назад.

    . Свистят.

    Параша. Что ты? Не слышу.

    Гаврило. Свистят по лесу.

    Параша. Ну, что ж, шалят… Поди.

    Гаврило отходит. В это время свист усиливается. Из кустов выходит Барин и, заметив Парашу, подбегает к ней, она на него с испугом смотрит. В нескольких местах показываются люди Хлынова.

    Явление пятое

    Те же, Барин и люди Хлынова.

    Барин. Красавица! Наконец-то я нашел тебя. (Берет ее за руку.)

    Параша хочет бежать, но силы ее оставляют. Барин ее поддерживает, обняв ее одной рукой.

    Гаврило . Не трожь ее! Я умру на этом месте, а тронуть ее не позволю.

    Барин стреляет из пистолета, Гаврило падает.

    Параша. Ах, убит, убит!

    Гаврило (приподнимаясь и ощупываясь). Нет, я словно жив. Это я, надо полагать, с испугу. Оглушило только! Что ж это, господи! (Встает.)

    Барин. Ты меня не узнаешь? О, я давно люблю тебя. Зачем ты сделала меня несчастным? Я бросил людей, бежал в леса и набрал шайку разбойников. Наконец ты в моих руках. Ты будешь моя. О!..

    Параша (делает усилие, чтобы оттолкнуть его). Нет, нет! Вася, Вася!

    Барин

    Параша (стараясь освободиться, но силы ее слабеют). Ах, нет, нет! Не надо, ничего не надо! Пусти меня! Пожалей… Прошу тебя, молю тебя, пожалей меня. (Почти шопотом.) … Вася! Вася! (Лишается чувств.)

    Барин сажает ее на скамью у сарая и поддерживает. Входят Хлынов и Аристарх.

    Явление шестое

    Параша, Барин, Хлынов, Аристарх и люди Хлынова.

    . Что за стрельба?

    Барин. Идите скорей! Какую я красавицу обрящил! Да, должно быть, испугалась очень, надо ей помочь как-нибудь.

    Хлынов. Девка, братец, первый сорт. Одобряю.

    (подбегая). Ах вы, варвары! Да ведь это крестница моя, Параша, Курослепова дочь. (Хлынову.) Пошли скорей за коляской, я ее домой свезу!

    Уж и ты, барин, нашел кого обидеть! Ума-то у тебя, видно, как у малого ребенка. Подайте ее сюда, разбойники, она вам, пьяницам, не пара! Далеко вам, далеко! (Садится на скамью подле Параши и обмахивает ее платком.) Воды!

    Люди бегут за водой.

    без обиды не обходится. Первое ваше удовольствие — бедных да беззащитных обижать. (Приносят воды, он льет ей несколько капель на голову.) Уж эта ли девушка не обижена, а тут вы еще. Дома ее заели совсем; вырвалась она кой-как,

    Параша понемногу приходит в чувство и прислушивается.

    пошла богу помолиться, у него защиты попросить… Так отец, с сонных-то глаз, по мачехину наученью, давеча поутру велел городничему изловить ее да на веревке, с солдатом по городу провести для страму; да в чулан дома запрут ее на полгода, а то и на год.

    (привстает и как бы в бреду). По городу с солдатом? В чулан? Где он? Где атаман? Пойдем! Вместе пойдем! И я с вами…

    Барин и Аристарх. Куда? Куда?

    . В город, в город. Я сама… (С криком.) Не ругаться им надо мной! Не сидеть мне в чулане! Зажгу я свой дом с четырех углов. Пойдемте! Я вас проведу, я вас прямо проведу. Дайте мне в руки-то что-нибудь!.. Ружье… да огня, больше огня. (Обессиливает.)

    . Параша! Что ты! Бог с тобой! Да ведь это я, твой крестный. (Снимает капюшон.)

    Параша (смотрит на него)

    Аристарх. Да, да, крестный! Аристарх. Узнала теперь? Мы шутим. Это вот подрядчик Хлынов! Слыхала? Безобразный такой. Нечего ему делать-то, а денег много, вот он и забавляется.

    Параша. А Гаврило где?

    (оборачиваясь). Где Гаврило?

    Один из людей. Он вырвался от нас да убежал.

    Аристарх

    Параша. Выкупил?

    Хлынов. Четыреста серебра внес.

    . Да где Вася-то? Он с нами был.

    Хлынов. Где Васька? Позвать сюда Ваську!

    Вася выходит из рощи.

    Те же и Вася.

    Параша. Вася! Вася! (Бросается к нему на шею.)

    Вася

    Параша. Ты на воле?

    Хлынов. Я его теперича к себе в песельники определил.

    (отступая). В песельники?

    Вася. Что ж, надо чем-нибудь заниматься, хлеб добывать.

    Хлынов

    Параша (с испугом). В кабалу?

    Аристарх

    Хлынов. А хоть бы и шутов, братец ты мой. Кто же мне может запретить? Он человек несостоятельный; я за свои деньги в какую угодно должность, в такую его и определю, стало быть, ему самому нравится. В шуты нанялся, шутом и будь. Васька, знай свою дистанцию! На задний стол! Барышня, угодно вам, мы вас потешим? Сейчас могу скомандовать веселую. Эй, народы! Васька, бери бубен, делай колено!

    Вася отходит.

    Параша . Вася! Вася!

    Вася (подходя к ней). Что тебе?

    Параша . Вася, зачем ты деньги брал?

    Вася. Что ж, в солдаты?..

    Параша. Да, да. Я уж и помолилась… Я решилась. Да, да, в солдаты… Обидно, да зато честно это… Ведь решились мы; ведь уговорились; ты хотел… Разве ты… разве ты…

    . Васька, знай свое место!

    Вася отходит.

    Параша. Разве ты… струсил?

    Отвечай! Отвечай мне! Струсил ты? Обробел?

    Вася с сердцем встряхивает бубном.

    Такой красивый, такой молодец и струсил. С бубном стоит! Ха, ха, ха! Вот когда я обижена. Что я? Что я? Он плясун, а я что? Возьмите меня кто-нибудь! Я для него только жила, для него горе терпела. Я, богатого купца дочь, солдаткой хотела быть, в казармах с ним жить, а он!.. Ах, крестный! Трудно мне… духу мне!., духу мне надо… а нет. Била меня судьба, била… а он… а он… добил. (Падает к Аристарху на руки.)

    . Лошадей проворней! Дай бог только живую довезти! Бедная ты, бедная мученица.

    Действие: 1 2 3 4 5
    Примечания

    Раздел сайта: